谈语用失误对中学英语教学的启示-失误启示

上传人:ni****g 文档编号:457709485 上传时间:2023-09-13 格式:DOCX 页数:7 大小:18.97KB
返回 下载 相关 举报
谈语用失误对中学英语教学的启示-失误启示_第1页
第1页 / 共7页
谈语用失误对中学英语教学的启示-失误启示_第2页
第2页 / 共7页
谈语用失误对中学英语教学的启示-失误启示_第3页
第3页 / 共7页
谈语用失误对中学英语教学的启示-失误启示_第4页
第4页 / 共7页
谈语用失误对中学英语教学的启示-失误启示_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
资源描述

《谈语用失误对中学英语教学的启示-失误启示》由会员分享,可在线阅读,更多相关《谈语用失误对中学英语教学的启示-失误启示(7页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、谈语用失误对中学英语教学的启示|失误启示 语言是文化的载体,是文化的关键表现形式。在跨文化交际中,由文化障碍而造成的信息误解,甚至伤害对方的现象屡见不鲜。所以,研究文化差异和正确的跨文化交际行为已成为英语教学中的主要内容。“课程标准”提出:在教学中要努力让学生在学习英语的过程中了解外国文化,尤其是英语国家的文化;帮助她们提升了解和合适利用英语的能力,不停拓展文化视野,加深对本民族文化的了解,发展跨文化交际的意识和能力。然而,长久以来,在中学英语教学中语言和文化的关系一直未得到足够的重视。学生大部分时间全部是用来记单词、做练习,极少去利用课余时间阅读英美文化背景知识方面的书籍,似乎只要进行听、说

2、、读、写的训练,就能了解英语并用英语进行交际。实际上,因为不了解语言的文化背景知识,不了解中西文化的差异,学生在英语学习和用英语交际中频频出现语义的误解和误用。因此本文从语用学的角度,具体分析学生在跨文化交际中产生语用失误的原因,并深入探讨英语教学中培养学生语用能力的详细方法。一、语用失误理论“语用失误”这个概念是英国语言学家Thomas在80年代初提出来的,是指大家在交际过程中,因为错误的表示,错误的思维方法,不一样的价值观,说话时不看时间场所,用语的社会关联错误等种种问题,而达不到预期的交流目标。在言语交际中,讲话者出现的发音、用词、结构错误全部是表层错误,最多被认为是“英语说得不好”。但

3、若没有根据英语语用标准来处理话语,她就被认为是“表现不好”。Thomas认为,语用失误是造成跨文化交际障碍的一个主要根源,并把跨文化交际中的语用失误分为语言语用失误和社交语用失误。1语言造成的语用失误语用失误是指大家所说的话不符合本族人的习惯,误用了和本族语不一样结构或其它的表示方法或不懂英语的正确表示方法,而按母语的语言习惯套用到英语中去,关键表现在3个方面:I.误用英语的表示方法。 比如:A: Thanks a lot. Thats a great : Never mind. 其实never mind常见于一方表示道歉,而另一方并不介意的场所,是套话。B想表示的本是“没关系”,“不用谢”却

4、误用了“never mind”造成了语言语用的失误。.因不懂英语的表示方法而将汉语的语义或结构直接套用在英语上。比如: A: How did your father spend his birthday? B: He was a busybody, and he kept working. 这里B显然不知道busybody的含义,望文生义,把busybody了解为其字面意义“忙人”,造成语用失误。.听话人误解了说话人要表示的“言外之意”或说话人话语中的“言外之意”没有表示清楚。比如:A. How do you find it here? B. I came here by plane, of

5、course. A想了解B对这里的评价怎样,而B误解为怎样抵达这里。2社交语用方面的失误社交语用方面的失误关键是指谈话双方因文化背景的不一样而引发社交准则上的差异,造成用语失误。它和交际双方的身份、会话的语境、话题的熟悉程度等原因相关。通常分为以下几类:I. 打招呼及称呼差异引发社交语用失误:中国人打招呼,通常全部以对方处境或动向为思维出发点。如:“您去哪里?”“您逛街去吗?”而西方人往往认为这些纯属个人私事,不能随便问。中国学生向老师打招呼Hello,Teacher Wang.或Hello, Teacher John. 英汉称呼系统不一样,英语中只有称呼对方名字或使用Sir/Madam或采取

6、Mr/Mrs/Miss/Ms加姓氏的称呼法。称呼老师叫Teacher Wang不符合英语习惯。. 举止方法的差异造成社交语用失误:不一样文化背景的人有不一样的行为举止。在跨文化交际中,可能造成社交语用失误。 比如,Smith 教授刚做了一次讲座,中国学生便赞扬到:, youve made a wonderful lecture! 在西方人眼里,学术汇报要求实,不会用wonderful等色彩强烈的词语来渲染。这么做会令听话人感到尴尬,误认为说话人在讽刺、挖苦。正确的说法应该是:I really appreciate your lecture, Dr. Smith. 价值观差异带来社交语用失误:价

7、值观是文化的关键,是一个文化群体的组员共同遵守的价值规范体系。不一样文化背景的人在交际过程中会产生价值观念的冲突。比如:A. Your handwriting is very good, I really like No, not at all. My handwriting is poor.很显然,B在此试图遵照礼貌或谦虚标准,却让A尴尬。中国人常经过自贬来达成谦虚的目标,而说英语的人则经过赞扬来表示自己的礼貌。语言语用失误和社交语用失误的区分并不是绝正确,因为语境不一样,双方交流的意图不一样等等原因,同一句话语用失误从不一样的角度看,可能是语言语用失误,不过从另一角度看,又有可能是社交语用

8、失误。所以,在区分两类失误时,应灵活掌握。二、 学生语用失误的原因1. 母语干扰: 母语对于外语学习的干扰很大,汉语对英语学习者的干扰尤其大。不难看出英语学习者很轻易把母语习惯带入目标语,这通常被称为语言的负迁移现象,即外语学习者在使用目标语时套用母语的语言形式。在交际中学生习常用母语的说话方法去解释对方的话,造成语用失误。比如,一个学生在上课前擦了黑板,老师说:“Its very kind of you”。学生回复“Its my duty to do so”。学生用汉语的说话方法往返答,造成语用失误。给人的感觉是“不得不而为之”,正确的回复应该是:“My pleasure”或“You are

9、 welcome”。2. 文化背景知识贫乏: 英语中有很多成语、典故和神话,蕴涵着丰富的文化背景知识。部分学生对这方面知识缺乏了解,交际中经常产生误会,造成语用失误。请看下面的对话:A: How do you know the information?B: A little bird told me.A: Do you have a parrot?这里的“a little bird told me”是圣经中的一句,比方:有些人私下告诉我,消息不胫而走。学生不知道这句名句的喻意,便冒出问老师是不是养了鹦鹉的笑话。3.语境意识缺乏:一样的语言在不一样的语境下含有不一样的内涵,但我们的英语学习者往往

10、忽略说话时的语境,单凭字面意思进行判定,所以经常产生语用失误。在英语中,相同的词或多或少地存在于不一样语言中。然而我们要注意的是不一样的文化背景,of course就是一个经典的例子。在很多情况下,它表示“理所当然”,相当于Yes, indeed.或Certainly,然而,并不是任何情况下意思全部相同。比如A: Could you tell me the way to the library? B: Of course. 这里A 听到后会感到自己问的问题似乎很愚蠢。B正确的回复应为With Pleasure.等。三、跨文化交际中语用失误对英语教学的启示外语教学的目标是培养学习者的交际能力,使

11、其能够和目标语用者进行交流。假如学习者不遵守目标语的语言习惯、语用标准,不了解语言的文化背景,在跨文化交际中就会出现语用失误,进而产生误解,达不到真正交流的目标。所以,语言教学和文化背景知识教学应紧密结合。首先,将文化差异融入到语言知识的教学中,使学生整体上认识到这些文化差异。经过对母语和目标语的对比,使学生更加好地获取跨文化交际能力。中西文化差异显著,只有经过不停的文化差异比较,才能提升学生跨文化交际的能力。对于部分极易误用的情形尤其提醒,并授之以正确的形式。常见的语用失误如:见病人时Drink plenty of water,送客人时Go slowly等。只有经过重复比较,才能增强学生文化

12、敏感度,达成正确利用语言的目标。其次,改善教学内容,重视培养学生的语体意识。在真实的交际中,语言形式的选择是受使用语言的情景、场所支配的。所以,在教学中,应该重视培养学生的语体意识,向学生介绍不一样场所对语体形式的不一样要求,在词汇教学中就应该注意提醒词汇的文化内涵。如汉语中形容一个人“脾气倔强,不愿轻易改变主意”,就说她“犟得像头牛”,不过在英语中却使用“骡子”来做比喻 ,为as stubborn as a mule。如“狗”这个词在汉、英两种不一样语言里的表示意思全部是一样的,但中国人常见“狗仗人势”、“狗眼看人”等类似的贬义成语,而英语中那个a lucky dog,Love me, love my dog.等习语却表明“狗”在英语国家的身价。最终,要发明语言环境,营造以学生为中心的课堂交际场景。社交语用学所包括的范围包含语言在多种详细语境下利用的标准和规律,不一样的语境有不一样的语言形式,只有在一定的社交场所利用一定的话语才能做到得体适宜。老师应利用一切可利用的条件,让课堂成为学生语言实践的场所,使语言能力和语用能力的发展紧密结合起来。如在课堂上加入以学生为主导的练习方法,如:辩论、角色饰演等形式。这种场景教学使学生在生活中碰到类似的语境,能从容应对。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿/小学教育 > 幼儿教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号