文档详情

稚子弄冰原文翻译及赏析2篇

鲁**
实名认证
店铺
DOC
13.50KB
约4页
文档ID:435154171
稚子弄冰原文翻译及赏析2篇_第1页
1/4

稚子弄冰原文翻译及赏析2篇稚子弄冰原文翻译及赏析2篇稚子弄冰原文翻译及赏析1 稚子弄冰 杨万里朝代:清朝稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银铮敲成玉磬穿林响,忽作玻璃碎地声玻璃一作:玻瓈)译文:一个小孩子,早上起来,从结有坚冰的铜盆里剜冰,用彩丝穿起来当铮来敲敲出的声音像玉磬一般穿越树林,突然冰落在地上发出玻璃一样的碎裂声注释:1、脱晓冰在这里指儿童晨起,从结成坚冰的铜盆里剜冰2、铮指古代的一种像锣的乐器3、玻璃指古时候的一种天然玉石,也叫水玉,并不是如今的玻璃4、稚子指幼稚、天真的孩子5、磬四声古代打击乐器,形状像曲尺,用玉、石制成,可以悬挂在墙上赏析:铜盆里的水结成坚冰,儿童晨起,把冰从盆里剜出这首诗写冬天孩子们的一场嬉戏:一块大冰被穿上彩线,当作锣来敲打,声音倒也清越嘹亮突然冰锣敲碎落地,发出打破玻璃的声音表达杨万里对儿童的喜欢之情和儿童的淘气与得意稚子弄冰原文翻译及赏析2 稚子弄冰稚子金盆脱晓冰,彩丝穿取当银铮银铮 一作:银钲)敲成玉磬穿林响,忽作玻璃碎地声玻璃 一作:玻瓈)古诗简介《稚子弄冰》是南宋诗人杨万里所作全诗四句,从小孩幼稚嗜玩的心理特征切入,为读者描绘了一幅稚气满纸而又诗意盎然的“脱冰作戏”的场景。

翻译/译文清晨,满脸稚气的小孩,将夜间冻结在盘中的冰块脱下,提在手中轻轻敲打,冰块发出穿林而过的响声,当欣赏者正醉心于那穿林而过的响声时,突然却听到了另一种声音--冰块落地,发出了如玻璃破碎的声音注释①稚子:指幼稚、天真的孩子②脱晓冰:在这里指儿童晨起,从结成坚冰的铜盆里剜冰③铮:指古代的'一种像锣的乐器④磬〔qìng〕:四声 古代打击乐器,形状像曲尺,用玉、石制成,可以悬挂在墙上⑤玻璃:指古时候的一种天然玉石,也叫水玉,并不是如今的玻璃创作背景此诗作于宋孝宗淳熙六年〔1179〕春,杨万里当时在常州任上打春牛是古时的风俗,立春前一日,用土牛打春,以示迎春和劝农打春之牛,后亦以苇或纸制一般是由当地的长官执彩鞭击打春牛三匝,礼毕回署,接着众农民将春牛打烂这首诗写儿童看到大人们鞭打春牛的场面后进展模拟的情景,这一场景引起诗人对丰收的联想赏析/鉴赏全诗摄取瞬间快景避开直接描写,用生动形象的“穿林”响声和贴切的比喻,用老者的目光开掘稚子的情趣诗中孩子弄冰的场景,充满了乐趣:心态上,寒天“弄冰”,童心炽热;色泽上,“金”盘“彩”丝串“银”冰;形态上,是用“金盘”脱出的‘‘银铮”,圆形;声音上,有 “玉罄穿林响”的高亢,忽又转 作“玻璃碎地声”的清脆。

全诗形色兼具以感目,声意俱美以悦耳赏心,绘声绘色地表现出儿童以冰为钲、自得其乐的盎然意趣全诗突出一个“稚”字稚气和乐趣能使儿童忘却严冬的寒冷,保持他一如既往的活力和快乐孩童与老人在心理特征上有诸多的相通之处,唯其如此,孩童的“脱冰作戏”的场景在老人的眼里才有依依情趣正是以这种老少相通的心理特征为审美基点,杨万里通过“以稚为老”的手法使童趣化为诗趣,一方面从稚子的心理出发,描写“脱冰”的动作细节;另一方面基于世人的心理去感受,欣赏其行为细节,这样孩童的稚气与老人的“天真”相映成趣,融为形之于笔端的盎然诗意诗人发自内心地尊重儿童的天真,才能把孩子玩冰的情趣描绘得如此真切酣畅第 页 共 页。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档