高译教育-北京语言大学英语翻硕口译备考心得

上传人:cn****1 文档编号:431191197 上传时间:2023-02-23 格式:DOCX 页数:2 大小:11.92KB
返回 下载 相关 举报
高译教育-北京语言大学英语翻硕口译备考心得_第1页
第1页 / 共2页
高译教育-北京语言大学英语翻硕口译备考心得_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《高译教育-北京语言大学英语翻硕口译备考心得》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高译教育-北京语言大学英语翻硕口译备考心得(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、高译教育-北京语言大学英语翻硕口译备考心得去年读了好多经验贴感受打鸡血的感觉,现在也回馈一篇,希望能给备战的学弟学妹们一点鼓励。我很懒,还是学渣。你们可以把我视为考上的底线,但凡比我好一点都应该增加自己的信心。先简单介绍一下我本科情况吧。就读于一所非211的小一本,学的是英语翻译专业。因为是第一届翻译专业,课程设置不合理特别多课。我大一、大二从来都没去过自习室。大三才开始挣扎着想逆袭学霸。大一裸考四六级四百五十分左右,专四也就六十几。期末成绩都是班里倒数十名,综合英语什么的更是低于平均分,大学晨读也没背下来什么文章。大三考了次上海高级口译的笔试,身为学渣的我还没及格呢。你看,学姐这么渣,你有底

2、气了吧。大三第二学期想考研了,但是也没正式准备。这一学期里就背了遍专八单词,复习了专四单词,为了准备CATTI3和再来一次上海高口笔试,勉强做完了高口的高级翻译教材。暑假正式开始每天学习的。暑假主要是打基础,因为平时综合英语和高级英语考试分太低。我把专八单词复习了一两遍,GRE用托词背了一遍精华版又看了红宝书上的一半list。还借了本大学语法书看了一大半。暑假学完了CATTI3实务,还做了些笔译综合能力来巩固词汇语法。每天做一两篇专八阅读。看完了中国文化读本和网上推荐的翻译教程两三本(里面的练习都没做)。再就是为了高口每天练高级听力和做高口卷子。开学之后就进入全面备考了。每天有效学习时间6到8

3、小时。由于我高中学的是理科,所以特别怕政治,每天学习政治的时间就接近一半了(因为我竟然妄想政治考七十以上,就不用准备百科了,事实证明政治全看人品)。早上我就背背背,复习以前的单词书,背打印的词汇翻译新词热词,然后就是背政治。下午就集中精神做翻译,累了就看看百科资料, 做专八阅读。晚上就复习一下白天的内容。9到12月里,为了准备翻译基础这一门,我看了MTI翻译基础真题这本书(只做了一半),把近一年的Chinadaily的新词背了几遍,打印背诵了鬼谷一喵整理的MTI词汇翻译。汉语百科与写作我考的不好,也是自己没怎么准备名词解释。我最后一个月才抱佛脚的,看了下公文写作的各种格式与范文,背了网上下的鬼

4、谷一喵整理的名词解释汇总。上考场才发现心都凉了,一般名词不认识。北语的名词解释分数占的少,还要考修改病句,所以我买了本修改病句的小册子做了。名词解释注重经济方面的,这个要平时就积累比较好,剩下的社会热点词汇和政治类的再你复习政治的时候会眼熟的。我初试的优势是翻硕英语,有七十几。北语的翻硕英语题量还挺足的,最后五分钟我还在写作文呢。幸好我平时做专八阅读速度快,半小时搞定四篇客观阅读是可以的,主观阅读题幸好高口卷子上就有,也算是练过了。由于我单词背的挺熟的,短语啊语法啊也看了还做了,所以这一门就给我提分了。我考研期间没有很努力,所以也没觉得苦。但是我觉得我考上了也是应该的,毕竟我准备期间效率高(因

5、为效率低没心思学习的时候我就回寝室睡觉撸剧啦)。看完上述文字,有没有觉得通过初试一点都不难呢?但这可不代表大北语就水啊,我是学渣,因为备考期间,我只看自己觉得对考试有用的材料,所以每天的学习时间也不长。但是我平时上课就系统学过翻译理论、翻译技巧,每个星期老师都布置有翻译作业,所以练习量少了点也不会有致命伤。口译的复试有三个环节。听力综述现在要放两分钟的BBC,有难度,得多练习复述,即兴演讲还好,保持一致稳定流利的说话就好。笔试就重建大纲有难度,作文要写500字。面试又有三部分,一般性问题、speech、视译。speech 和视译的主题是一样的,而这个主题是在问问题中决定的,好像是你哪里不会就出

6、哪里啦。要关注时事新闻,注重政治和经济。要是再拿最新的材料练习交传就更好了。最后,结合我亲身试验提点有效地建议吧:1. 单词量一定要上去,专八熟背,GRE用app 背一两遍精华版。why?考试大纲和专八要求一样,要一万三左右的词汇量!2. 单词认识了,阅读速度就蹭蹭快。平时做阅读题目一定要掐时间!3. 有时间的话,语法一定要拿下,翻硕英语可是一定要考语法和短语或者词汇辨析的。4. 专八作文平时可以不写不背,但是要能造出四五百字!看看雅思写作很有用,可以用来记素材。可以买淘金英语的专八作文,虽然质量不优秀但是胜在有MP3,放在手机里听,这样又熟悉了模板又练习了复述。百科我就没有发言权啦,平时积累啊,临时抱佛脚真的太痛苦。 要是本科翻译课程开设比较少的话,建议认真学习一两本翻译教材。张培基的简明汉英翻译和英汉翻译很好,可以认真做。冯庆华的实用英语翻译教程有点难,可以选择部分看看。CATTI3实务的译文质量真心不好,用来练习翻译速度就行,建议在大四开学前搞定,以免乱了翻译的三观。韩刚出的90天突破CATTI三级真的蛮不错的,做完实务买这本书来提升一下很好。上海高口的高级翻译还蛮值得做的。专八翻译买一本来细做是必要的,尤其是里面人文哲理、历史文学类的。练习不在量多,而是要注重效率与体会。经常总结是很有用的。希望自己的经验可以帮助到大家呀!

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > PPT模板库 > 总结/计划/报告

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号