采购合同(中英文版)

上传人:hs****ma 文档编号:431123216 上传时间:2023-03-19 格式:DOCX 页数:5 大小:15.40KB
返回 下载 相关 举报
采购合同(中英文版)_第1页
第1页 / 共5页
采购合同(中英文版)_第2页
第2页 / 共5页
采购合同(中英文版)_第3页
第3页 / 共5页
采购合同(中英文版)_第4页
第4页 / 共5页
采购合同(中英文版)_第5页
第5页 / 共5页
亲,该文档总共5页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《采购合同(中英文版)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《采购合同(中英文版)(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、精品文档PURCHASE ORDER采购合同合同编号(Contract No.):日 期(Date):卖方(Seller)地址(Address):电话(Tel):传真(Fax):电子邮箱(E-mail):买方(Buyer):地址(Address):电话(Tel):传真(Fax):邮箱(E-mail):The undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:买卖双方经协商同意按下

2、列条款成交:1. Commodity, Quantity and Price:Item NoDescription of Goods商品描述Norms规格Quantity pieces 数量P (个)Unit Price USD/price 单价美金/个AMOUNT 金额(USD)TOTAL:总计:-可编辑修改-精品文档商品、数量和价格:1.1. The contract price will be calculated based on the actual shipping quantity.结算总金额以实际发货数量计算。1.2. The packing list should indic

3、ate the weight of a balk and the quantity of bales.装箱单应表明规格,每包重量,数量和装箱的总重量。1.3. As sellers parking list indicated.以卖方的装箱单为准.2. Shipment装运 :2.1. The seller is responsible to load products into the container.卖方负责装入集装箱内。2.2. Package: opp bag包装 : opp 袋子2.4. Loading date:装货日期:2.5. Port of shipment:发运港口:2

4、.6. Port of destination:目的港口 :3. Quality质量 :3.1. As the descriptions, the pictures and the sample sent by the both.,相片和样品为准.3.2. Material: food grade silicone材料:食品级硅胶4. Terms of Payment付款条件4.1. 30% of payment by Bank Wire before loading.预付百分之三十定金,验收合格后装货.4.2. T/T, Paypal, Western union, the agricult

5、ure bank of China or as buyers request.全额付款,贝宝,农业银行,或按买家要求付款。5. Inspection检验 :5.1. Seller s inspection to be as final. 卖方检验。5.2. The buyer has the right of inspecting the contracted goods before the shipment.买 方有权在发货之前验货,发现不符合质量要求,产品有权拒收。6. Claim索赔 :6.1. If any claims regarding merchandiseshipped sh

6、ould be filed within 60 days upon the arrival of goods at Port of destination.若有任何有关此批装船货物的索赔发生,请于货物运抵目的港 60日以内提出。6.2. If due to the production of quality problems, the lose will be taken by seller.产品到达目的地,因生产质量问题无法使用的,由卖方承担损失。7. Arbitration仲裁 :Any disputes arising from the execution of, or in conne

7、ction with this contract shall be settled amicably through friendly negotiations between both parties. In case no settlement can be reached within 21 days through negotiation, the caseshall be submitted to the Foreign Trade Arbitration Commission of the China Council for the Promotional Internationa

8、l Trade, for arbitration, in accordancewith its provision rule of procedure. The arbitral award shall be acceptedas final and binding upon both parties. The arbitration fee shall be borne by the losing party.本合同在执行过程中引起的,或与本合同有关的任何争议将由双方友好协商解决。如果就争议双方在21 天内未协商达成一致, 应提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会根据该会的仲裁程序暂行

9、规则进行仲裁 . 仲裁结果对双方都是最终的, 有约束力的。 仲裁费用由败诉方承担。8. Attachment附件:8.1. 本合同附件与本合同为同一合同不可分割的部分,具有同等法律效力。9. Language语言 :This contract will be executed in the Chinese Language. All correspondence on contractual mattersbetween parties will be in the Chinese Language.本合同适用语言为中文。合同项下所有双方约定的内容必须以中文为准。BUYERSELLERSignature:Signature:Date:Date:- 可编辑修改

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 外语文库 > 英语学习

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号