翻译论文选题方向汇总

上传人:壹****1 文档编号:422910491 上传时间:2022-08-25 格式:DOCX 页数:12 大小:25.14KB
返回 下载 相关 举报
翻译论文选题方向汇总_第1页
第1页 / 共12页
翻译论文选题方向汇总_第2页
第2页 / 共12页
翻译论文选题方向汇总_第3页
第3页 / 共12页
翻译论文选题方向汇总_第4页
第4页 / 共12页
翻译论文选题方向汇总_第5页
第5页 / 共12页
点击查看更多>>
资源描述

《翻译论文选题方向汇总》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译论文选题方向汇总(12页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、The Characteristics of Athletic English and Its Translation 体育英语的特点及翻译翻译The Semantic Contrast of Color Words between English and Chinese and their Translation中英颜色词的语义对比及翻译翻译Chinese Reduplicated Words and their Translation into English 汉语叠词及其英译翻译Brand Translation 商标翻译翻译On Translating Methods of Numer

2、als between Chinese and English 中英数 字的翻译方法翻译Literal and Free Translation in the Translation of Advertisement Headlines and Slogans广告用语的直译和意译翻译On the Translation of Chinese Trade Mark into English 中文商标的英译翻译Culture Differences and Translation 文化差异和翻译翻译Charactecistics and Translation of Adventisement 广

3、告英语的特征及其翻译翻译Principles and Methods on Brand-Translation 商标翻译的原则和方法翻译The Study on Features of Advertising and its Translation 广告语的点及 其翻译翻译Non-Correspondence in English-Chinese Translation of Color Words 中英 文翻译中颜色词的非对应翻译A Study on the Translation of Movie Titles 电影片名的翻译翻译On the Cultural Signification

4、of Animal Idioms and Translation 动物俚语文化含义与翻译翻译The Translation of Color Terms 试论颜色词的翻译翻译A comparative Study of the Old Man and the Sea-Concerning the Perfection in Literary Translation老人与海译文比较谈影响文学翻译完美性的因素翻译On the Tra nslati on of Advertiseme ntFrom the Perspective OfFunctionalist Theory从功能派理论角度看广告翻译

5、 翻译Influence of Cultural Differences on Translation of Idioms 文化差异与 习语翻译翻译Foreignizing and Domesticating Translations in Cross-cultural Vision 跨文化视野中的异化和归化翻译翻译The Subject and Topic in Chinese-English Translation Shift 汉译英中的主位与话题翻译The Loss of Affective Meaning in Translation from the Perspective of C

6、ultural Differences从文化差异的角度看翻译中情感意义的丢失翻译On the Explicitness and Implicitness of Conjunctions in English-Chinese Translation Process论连词再英汉翻译中的显性和隐性存在翻译Approaching Domestication and Foreignization in Translation from a Functional Perspective从功能翻译角度看归化与异化翻译On Translation of Idioms论习语的翻译翻译Translation of

7、 Chinese Receipts and the Differences of Cookery Culture between Chinese and English-speaking Countries中餐菜谱的英译及中西饮食文化差异翻译On the Untranslatability due to Cultural Differences 不可译现象在中英文化差异中的体现翻译Extra-linguistic Context and Translation 非语言语境与翻译翻译Comparison and Translation of Chinese and English Idioms

8、汉英习语对比与翻译翻译On Translation of Chinese and English Idioms from Cultural Perceptives 从文化的角度谈英汉习语的翻译翻译Cultural Differences Between English and Chinese Idioms And Translation中英文习语翻译中的文化差异比较翻译ImpactofCultureDifferenceson Brand Translation of Trademarks 文化差异对商标翻译的影响 翻译Cultural Context and The Translation o

9、f Metaphors 文化语境和隐喻的翻译翻译Conversion of Part of Speech in English-Chinese Translation英译汉中词类的转换 翻译Foreignizing and Domesticating strat egies in Cross-cultural Translation跨文化翻译中的异化与归 化策略翻译AStudyoftheChinese-EnglishTranslationofTrademarks浅谈商标的汉英翻译翻译How To deal with culture-loaded words in idioms translat

10、ion 习语翻译中文化词的处理翻译Cultural Connotation and Translation for Color Words 颜色词的文化内涵与翻译翻译The Translation of English Loanwords into Chinese 英语外来词汉化的基本途径翻译When in Rome do as the Romans doOn translation of Chinese trademarks into English 入乡随俗论中文商标的英译 翻译Cultural differences and Translation between Chinese and

11、 English Idioms 汉英习语的文化差异与翻译 翻译Foreignization In Translation in the 21st in China 21世纪中国的异化翻译 翻译The Transfer of Culture Image and of English and Chinese Idioms in Translating 论英汉习语翻译中的文化意象的转化 翻译Basic Strategy for Advertisement Translation-Target-language Oriented Strategy广告翻译的基本策略以目的语言为取向的翻译策略 翻译Lex

12、ical Rhetorical Devices in English-Chinese Translation 英汉翻译中的词义修辞格 翻译The Criteria of the Translation of Computer English 计算机英语的翻译标准 翻译Comprehension: A Very Important Part of Translation 理解:翻译中不可或缺的一部分 翻译The Translation of the Brand Name 商标名称的翻译 翻译Strategies for Translationg English Slang into Chines

13、e 英语俚语汉译的技巧 翻译Cultural Factors in the Translation of Poems 诗歌翻译中的文化因素 翻译Cultural Differences and the Translation of Brand Names 文化差异与商标翻译 翻译Cultural Differences and Untranslatability 文化差异和不可译性 翻译Cultural Differences and Vocabulary Translation 文化差异及词汇翻译 翻译The Application of Fuzziness in the Translati

14、on 翻译中的模糊语现象 翻译Translator as Artist -Translators Individuality in Literary Translation 译者作为一位艺术家-论文学翻译中的译者个性 翻译The Translation of Movie Titles 电影名的翻译 翻译Translating the English Verbs into Chinese英 语 动 词 的 汉 译 翻译Colour Words and the Translation 颜色词及其翻译 翻译Domestication and Foreignization in The Book of

15、 Songs诗经翻译的归化和异化 翻译Cultural Comparison and Idioms Translation 文化对比与习语的翻译 翻译Social-cultural Context and the Translators Choice of WordsA Comparison of Two Chinese Versions of Jane Eyre 社会文化背景和译者的选词对简爱两种译本的比较 翻译The Effect That Non-linguistic Context Has on Translation 非语言语境在翻译 中的作用 翻译Cultural Gaps between English and ChineseIdioms and Their Translation 英汉习语的文化差异及其翻译 翻译Words Translation between Different Cultures 不同文化中词汇的翻译 翻译On Cultural Differences and Idiom Translation 文化差异与习语翻译 翻译OnTranslation of English Trademarks Into ChineseOn Beauty In Sense Sound And Form 浅谈英文商标的汉译意美、音美、形美 翻译Some of t

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 建筑/环境 > 建筑资料

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号