中国地质大学长城学院 本 科 毕 业 论 文题目 电影片名翻译技巧研究 系 别 外语系 专 业 英语 学生姓名 任雪 学 号 04106619 指导教师 张湘 职 称 讲师 2010年 5月10 日A Study on Translation Skills of Titles of FilmsA Graduation Paper Submitted byRen XueIn Partial Fulfillment of the RequirementsForThe Degree of Bachelor of ArtsIn the Subject of English Language and LiteratureSupervisor: Zhang XiangMay 10, 2010中国地质大学长城学院毕业论文任务书学生姓名任雪学号04106619班 级2006级英语专业翻译方向2班指导教师张湘职称讲师单 位外语系毕业设计(论文)题目电影片名翻译技巧研究毕业论文主要内容和要求:一 电影片名的特点和作用1特点 (1) 简洁 (2) 通俗 (3) 吸引2作用 (1) 信息 (2) 商业二 电影片名翻译的原则与技巧1功能对等2技巧(1) 结合文化背景 (2) 了解电影内容 (3) 考虑片名的美学特点——四字格三 翻译方法1直译 (1) 以电影主角或故事发生地点为题 (2) 以电影主要内容为题2意译 (1) 增补、省略 (2) 重构、改写3直译与意译相结合4音译四 结论总之,在电影片名翻译方面,还有很大的研究空间,也有很多的问题亟待解决。
对于一部电影具体采取什么样的方式来翻译,方法并不是固定的,而是要用最合适的方法,以求达到最好的效果毕业设计(论文)主要参考资料:[1] Bassnett, Susan. Translation Studies. [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.[2] Nida, E.A&Taber, C_R. The Theory and Practice of Translation [M].E.J Leiden: Brill, 1969.[3] Newmark, Peter. A Textbook of Translation. [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.[4] 包惠南.《文化语境与语言翻译》 [M].北京:中国对外翻译出版公司.2001.[5] 丁进.英语电影片名的翻译 [D].山东大学,2008.[6] 范纯海.《英语电影片名的翻译策略》 [M].武汉工业学院.[7] 冯庆华. 《实用翻译教程》 [M].上海:上海外语教育出版社. 2008, (58, 61)[8] 姜姗.从归化和异化的角度看电影片名翻译 [D].2007.[9] 刘宓庆.《新编当代翻译理论》 [M]. 北京:中国对外翻译出版公司.2005.[10] 廖国强.《英汉互译理论、技巧与实践》 [M].国防工业出版社.2006[11] 龙千红.英语电影片名佳译赏析 [J].西安外国语学院学报,2003,(3)[12] 孙致礼.《新编英汉翻译教程》 [M]. 上海:上海外语教育出版社.2003.[13] 谭载喜.《新编奈达论翻译》 [M].北京:中国对外翻译出版公司,1999.[14] 王大鹏.英语片名翻译方法研究 [D].东北财经大学.2007.[15] 王菁.电影片名的翻译 [J].晋东师范专科学校学报,2004,(3).[16] 王恩冕.《大学英汉翻译教程》 [M]. 北京:对外经济贸易大学出版社.2004, (159,181)[17] 章振邦.《新编英语语法教程》 [M].上海:上海外语教育出版社.1983.毕业设计(论文)应完成的主要工作: 通过对于电影片名翻译的研究,发现英文电影片名汉译和中文电影片英译中的优点,以及翻译中所存在的问题.运用多种翻译技巧分析电影片名翻译,从而找到比较适合的翻译方法,能够更加准确,贴切的对电影片名进行翻译毕业设计(论文)进度安排:序号毕业设计(论文)各阶段内容时间安排备注1开题报告12月30前2初稿撰写1月10至寒假3修改定稿3月1日至4月30日4评阅毕业论文5月1日至15日5答辩5月15日至31日6综合评定成绩6月1日至5日7毕业实习、毕业论文相关资料存档6月10日前课题信息:课题性质: 设计□ 论文 课题来源: 教学□ 科研 生产□ 其它□发出任务书日期: 2009.11.19 指导教师签名: 年 月 日教研室意见:教研室主任签名:年 月 日 学生签名:中国地质大学长城学院毕业设计(论文)开题报告学生姓名任雪学号04106619专业班级2006英语系翻译2班指导教师张湘职称讲 师单 位外语系课题性质设计□ 论文课题来源科研 教学□ 生产□ 其它□毕业设计(论文)题目 电影片名翻译技巧研究 A Study on Translation Skills of Titles of Films研究目的:通过对于电影片名翻译的研究,发现英文电影片名汉译和中文电影片英译中的优点 以及翻译中所存在的问题.运用多种翻译技巧分析电影片名翻译,从而找到比较适合的翻译方法,能够更加准确,贴切的对电影片名进行翻译研究意义:在中外文化交流日趋频繁的今天,电影作为文化交流的一种重要形式,在传播文化上有重要的作用.而电影片名更可以说是一部电影的门楣,其翻译的好坏,直接影响到电影的受关注程度,影所要表达的意义是否能够更好的传达出去.英语电影的译制工作对中西影视文化的交流起着至关重要的桥梁作用,而首当其冲的则是片名的翻译。
它既要反映影片的中心内容,还要简短、新奇,将观众引入门内,影片名又像商品的商标,承担着宣传、推销商片的责任对于电影片名的研究,可以更好的促进中外文化交流,更好的让外国了解中国的文化研究现状:当前对于电影片名的翻译还未形成完整的体系,对于同一电影片名的翻译,往往有多种版本现在翻译界逐渐接受了这样一种理论:电影片名不同于一般的书名翻译,它是一种因实际需要而故意加进原本没有意义的一种传达方法, 有别于文学翻译那种严格依照作者本意, 力求神似的方法因此, 作为广告翻译的电影片名翻译就可以改动得与原先完全不一样,以适应本土市场但是即使是这样,英语电影片名也应该有章可循,力求达到“信”、“达”、“雅”的统一,而不应该为了追求单纯的经济利益而放弃一切原则去迎合观众研究内容: 在观看和了解电影内容的基础上,对搜集来的电影片名的特点和作用进行分析基于功能对等的原则下,阐述电影片名的翻译技巧运用直译、意译、直译与意译相结合以及音译的方法,对具体的片名进行分析,解说提纲:一 电影片名的特点和作用1特点 (1) 简洁 (2) 通俗 (3) 吸引2作用 (1) 信息 (2) 商业二 电影片名翻译的原则与技巧1功能对等2技巧(1) 结合文化背景 (2) 了解电影内容 (3) 考虑片名的美学特点——四字格三 翻译方法1直译 (1) 以电影主角或故事发生地点为题 (2) 以电影主要内容为题2意译 (1) 增补、省略 (2) 重构、改写3直译与意译相结合4音译四 结论总之,在电影片名翻译方面,还有很大的研究空间,也有很多的问题亟待解决。
对于一部电影具体采取什么样的方式来翻译,方法并不是固定的,而是要用最合适的方法,以求达到最好的效果研究方案:1搜集大量的电影片名,在对影片内容进行了解的基础上,对其进行分类 2对搜集来的电影片名进行分析,发现其翻译技巧上的特点 3 运用翻译上直译、意译、直译与意译相结合、音译的方法分别对电影片名的翻译进 行研究进度安排: 12月30前 开题报告 1月10至寒假 初稿撰写 3月1日至4月30日 修改定稿 5月1日至15日 评阅毕业论文 5月15日至31日 答辩 6月1日至5日 综合评定成绩预期结果:对于电影片名的翻译能够进行较粗略的分类,并发现其中的不足和问题通过对大量电影片名翻译策略与技巧的分析,找到合适的翻译方法,达到推荐影片的商业目的和传达异国文化的目的参考文献: [1] Bassnett, Susan. Translation Studies. [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.[2] Nida, E.A&Taber, C_R. The Theory and Practice of Translation [M].E.J Leiden: Brill, 1969.[3] Newmark, Peter. A Textbook of Translation. [M].Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.[4] 包惠南.《文化语境与语言翻译》 [M].北京:中国对外翻译出版公司.2001.[5] 丁进.英语电影片名的翻译 [D].山东大学,2008.[6] 范纯海.《英语电影片名的翻译策略》 [M].武汉工业学院.[7] 冯庆华. 《实用翻译教程》 [M].上海:上海外语教育出版社. 2008, (。