《穿井得人》文言文翻译

上传人:工****全 文档编号:369411721 上传时间:2023-11-23 格式:DOCX 页数:2 大小:22.12KB
返回 下载 相关 举报
《穿井得人》文言文翻译_第1页
第1页 / 共2页
《穿井得人》文言文翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《穿井得人》文言文翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《穿井得人》文言文翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、穿井得人文言文翻译原文 宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。” 有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。 宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。” 求闻之若此,不若无闻也。 注释 选自吕氏春和慎行览察传。 溉汲从井里打水浇地。溉:音gai,浇灌。汲:音ji,从井里打水。 及等到。 国人道之都城的人谈论这件事。国:古代国都也称“国”。 闻之于宋君这件事被宋君听到了。之:代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。于:介词:当“被”讲,引进主动者。宋君:宋国国君。 问之于丁氏向丁氏问这件事。于:介词:当“向”讲

2、。 使使用,指劳动力。 译文 宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便对别人说:“我家打井得到一个人。” 有人听到这话,传播说:“丁家打井打出了一个人。”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。 宋国国君派人去问姓丁的。丁家的人回答说:“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。” 早知道是这个结果,还不如不问。 穿井得人习题 一、解释加点的词 1.及其家穿井( ) 2.国人道之( ) 3.不若无闻也( ) 二、辨析下列“得”字的用法 1.吾穿井得一人 ( ) 2.寻向所志,遂迷,不复得路 ( ) 3.今日有,明日去,吾不得而见之矣! ( ) 三、翻译 1.国人道之,闻之于宋君。 _ 2.得一人之使,非得一人于井中也。 _ 四、“穿井得人”的故事告诉我们_的危害。 穿井得人答案 一、1.等到 2.说、讲 3.不如 二、1.得到、获得 2.找到 3.能够 三、1.全国人都在说这件事,被宋君听到。 2.多得到一个人使用,不是从井里挖出一个人。 四、以讹传讹 第 2 页 共 2 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号