文档详情

美国我们的故事(中英混排)

lil****ar
实名认证
店铺
PDF
1.23MB
约163页
文档ID:333428644
美国我们的故事(中英混排)_第1页
1/163

中文名中文名: : 历史频道历史频道 美国:我们的故事美国:我们的故事 英文名英文名: History Channel America: The Story of US: History Channel America: The Story of US 影片简介:影片简介: 20102010年年4 4月,月,America: The Story of USAmerica: The Story of US美国:我们的故事在美国的历史频道首映这美国:我们的故事在美国的历史频道首映这是一部是一部1212集的史诗纪录片,收视率超过了绝大部分美国虚构电视剧它全面使用电脑集的史诗纪录片,收视率超过了绝大部分美国虚构电视剧它全面使用电脑CGCG,把阿凡达式的视觉效果和好莱坞式的表演技巧引入纪录片,令人目瞪口呆,忘记这是真实把阿凡达式的视觉效果和好莱坞式的表演技巧引入纪录片,令人目瞪口呆,忘记这是真实的历史 第一集的第一组镜头就把人牢牢吸引住了深蓝色的水底,一条大鱼游过,随后从水下看第一集的第一组镜头就把人牢牢吸引住了深蓝色的水底,一条大鱼游过,随后从水下看到一艘船缓到一艘船缓缓驶来在一个俯瞰船身的镜头之后,摄像机加速度向着美洲大陆飞行,镜头缓驶来。

在一个俯瞰船身的镜头之后,摄像机加速度向着美洲大陆飞行,镜头前领飞的是一只美国兀鹰前领飞的是一只美国兀鹰 这部纪录片的叙事采取了画外音叙述,演员表演,嘉宾评论三种历史纪录片常用的方式,这部纪录片的叙事采取了画外音叙述,演员表演,嘉宾评论三种历史纪录片常用的方式,并把这三者巧妙地穿插在一起给演员的镜头频繁使用特写,过肩,偷拍等纪实风格,与并把这三者巧妙地穿插在一起给演员的镜头频繁使用特写,过肩,偷拍等纪实风格,与现代影像语汇契合,同时又跟历史虚构片保持了距离现代影像语汇契合,同时又跟历史虚构片保持了距离 CGCG在片子中运用得出神入化,镜头时常拉出事发地,一直拉到俯瞰地球为止在前两集中在片子中运用得出神入化,镜头时常拉出事发地,一直拉到俯瞰地球为止在前两集中还多次使用了黑客帝国曾经用过的子弹时间特效,以表现军事冲突的紧张与暴力美学还多次使用了黑客帝国曾经用过的子弹时间特效,以表现军事冲突的紧张与暴力美学 回顾美国独立与革新的历程, 让我们看到了历史鼓舞人心的一面 现在有请美利坚合众国总统作特别介绍 History has earned some inspiring look at how self-determination and innovation made America. Now, a special introduction from the President of United States. 晚上好!两百多年前,全世界拭目以待:美国独立,这个看似不可能的尝试能否成功?美国终于独立了。

不是因为必然,也并非轻而易举,而是因为几代美国人为了一个无比崇高的理想奉献出了自己宝贵的生命与无上的荣耀 在历史发生巨大变革时,这一点尤为突出当一群身处底层的爱国者为了争取生存、自由与追求幸福的权利而推翻帝王统治时,当一位伊利诺伊州的扳道工(美国前总统林肯曾在该州当过扳道工) 向我们证明无论何时一个“民有、民治、民享”的政府才能长久,当游行队伍以人人平等、自由和公正的名义用有力的步伐震撼亚拉巴马大桥时 这些历史时刻在提醒我们:美国的传奇从来都不是必然,它们都是由平凡的人们创造而来,他们的道德罗盘始终指向正直与真实,纵然前途未卜,纵然山高路险,纵然凶吉难定他们被誉为美利坚精神大厦的基石我们能改善自己,改善我们的国家,以实现更大的梦想今晚,通过这部纪录片,我希望你能受到这群卓越的男人和女人的启发,并且思考一下,我们这代人,将会如何书写伟大的美国传奇的新篇章谢谢!预祝观赏愉快 Good evening. Over two hundred years ago, the world waited and watched to see if an unlikely experiment called America would succeed. It has. Not because the success was certain, or because it was easy, but because generations of Americans dedicated their lives and the sacred honor to a cause greater than themselves. This has been especially true in moments of great trial, when a ragtag group of patriots overthrew an empire to secure the right to life, liberty and the pursuit of happiness, when an Illinois rail splitter proved for all time that the government of, by and for the people would endure, when marchers brave beatings on the Alabama bridge in the name of equality, freedom and justice for all. Moments like these remind us that our American stories have never been inevitable, those made possible by ordinary people, who kept moral compass pointed straight and true, when the way seemed treacherous, when the climb seemed steep, when the future seemed uncertain, people who were recognized as the fundamental part of our American character. We can remake ourselves, and our nation to fit our larger dreams. Tonight, thorough the series, I hope youd be inspired by these extraordinary men and women, and think about how this generation will write the next chapter in our great American story. Thank you, and enjoy the show. 我们是民族融合的国家。

我们是新世界的探索者我们是团结的平民我们渴望自由,并为此不惧牺牲我们敢于梦想看似不可能的梦,并使之成为现实我们坚持到底挑战宿命,义无反顾 We are a land of many nations. We are New World explorers. We are the huddled masses. Yearning to breathe freedom, well risk it all. We have the courage to dream the impossible, and make it the truth. We stand our ground. Charge headlong towards our destiny. 为了寻找新的机遇,先驱们远渡重洋一个国家因此诞生,成为万众瞩目的焦点但为了追求自由,昔日朋友反目成仇;新一代的美国人,即将对阵世上最强大的军事力量我们是前锋, 也是先驱 我们为自由而战 我们将梦想付诸现实 我们的奋斗将换来一个国家的新生 Adventurers sail across an ocean to start a new life. A nation is born, which becomes the envy of the world. But in search of freedom, friends become foes, and these new Americans, will wage a war against the worlds greatest military power. We are pioneers and trailblazers. We fight for freedom. We transform our dreams into the truth. Our struggles will become a nation. 第一集第一集 反抗者反抗者 满载着商人与信徒的船只,正在横渡大西洋,以期建立一个新世界。

1610 年 5 月在哥伦布发现新大陆的 120 年后,这仍是一段危险的旅程其中的一艘解放号上,载着一样即将永久改变美国的货物 Shiploads of businessmen and true believers are crossing the Atlantic Ocean to create a new world. May 1610. 120 years after Columbus, its still a perilous journey. One ship, The Deliverance, carries a cargo that will change America forever. 都来帮忙啊!船上是 24 岁的英国农民约翰罗尔夫他有野心,有自信,有远见是位天生的企业家这段在今天乘飞机只需六个小时的旅程,在当时却需要至少两个月早期冒险者中十个中有七个活不过第一年 All hands over here. Onboard is John Rolfe, a 24-year-old English farmer. Ambitious, self-reliant, visionary. A born entrepreneur. What takes us six hours today by plane was then a voyage of more than two months. Seven of the early adventurers out of every ten will be dead within a year. 喂!看见陆地了!但是,冒险是值得的!北美大陆是终极机遇之地。

一块拥有大量待开发资源的大陆首先是所有资源中最有价值的 - 土地!这块后来成为三亿多人家园的土地,有几乎一半的面积被成片的森林覆盖着共有超过五百亿棵树再往西,就是九百万平方英里的美洲荒原六千万只美洲野牛在平原上狂奔在地下,据说有钻石、白银和世界上最大的黄金矿层移民们预期,黄金储量不亚于理想中的黄金国但罗尔夫在英国殖民地詹姆斯敦看到的是人间地狱在罗尔夫之前已有五百多名移民先期到达 “有人吗?有人吗?”只有六十人活了下来当时正是“饥荒时期” 在吃完了马和其它动物之后,我们(早期移民者)吃掉了靴子、鞋子和其它任何能找到的皮革 “谁来救救我啊! ”就在罗尔夫到达三个月前,有人因杀害自己怀孕的妻子并企图吃尸体而被处以火刑 Land ahoy! But the risks are worth it. North America is the ultimate land of opportunity: A continent of vast untap。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档