《春望》的原文赏析(优秀2篇)赏析: 篇一 全篇围绕“望”字绽开,前四句借景抒情,情景结合诗人以写长安城里草木丛生,人烟稀有来衬托国家残缺起首一“国破山河在”,骇人动目,有一种物是人非的历史沧桑感感时花溅泪,恨别鸟惊心”两句以物拟人,将花鸟人格化,有感于国家的分裂、国事的艰难,长安的花鸟都为之落泪惊心诗人由登高远望到焦点式的透视,由远及近,感情由弱到强,就在这感情和景色的交叉转换中含蓄地传达出诗人地感叹忧愤国家动乱担心,战火经年不息,人民妻离子散,音书不通,这时候收到家书尤犯难能珍贵诗人从侧面反映斗争给人民带来的巨大苦痛和人民在动乱时期想知道亲人平安与否的迫切心情同时也以家书的不易得来表现诗人对国家深深地忧虑结尾两句,写诗人那愈来愈稀疏的白发,连簪子都插不住了,以动作来写诗人忧愤之深广全篇诗情景交融,感情深厚,而又含蓄凝练,言简意多,充分体现了诗人“沉郁顿挫”的艺术风格 全诗抒发了诗人忧国、伤时、悲己的情感,以及对亲人的思念之情 唐玄宗天宝十五年(756)七月,安史叛军攻陷长安,唐肃宗在灵武即位,改元至德。
杜甫在投奔灵武途中,被叛军俘至长安,次年(至德二年)写此诗诗人目睹沦陷后的长安之箫条零落,身历逆境思家情切,不免感慨万端诗的一、二两联,写春城败象,饱含感叹;三、四两联写心念亲人境况,充溢离情 全诗镇静蕴藉,真挚自然,反映了诗人酷爱祖国,眷怀家人的感情今人徐应佩、周溶泉等评此诗曰:“意脉贯穿而不平直,情景兼备而不游离,感情剧烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞此论颇为妥当家书抵万金”亦为流传千古之名言 唐肃宗至德元载(756)六月,安史叛军攻下唐都长安七月,杜甫听到唐肃宗在灵武即位的消息,便把家小安排在羌村,去投奔肃宗途中为叛军俘获,带到长安因他官卑职微,未被囚禁《春望》写于次年三月 诗的前四句写春城败象,饱含感叹;后四句写心念亲人境况,充溢离情全诗镇静蕴藉,真挚自然 “国破山河在,城春草木深开篇即写春望所见:国都沦陷,城池残缺,虽然山河照旧,可是乱草遍地,林木苍苍一个“破”字,使人怵目惊心,继而一个“深”字,令人满目凄然司马光说:“‘山河在,明无余物矣;’草木深‘,明无人矣《温公续诗话》)诗人在此明为写景,实为抒感,寄情于物,托感于景,为全诗创建了气氛。
此联对仗工巧,圆熟自然,诗意翻跌国破”对“城春”,两意相反国破”的颓垣残壁同富有生意的“城春”对举,比照剧烈国破”之下继以“山河在”,意思相反,出人意表;“城春”原当为明媚之景,而后缀以“草木深”则叙荒芜之状,先后相悖,又是一翻明代胡震亨极赞此联说:“对偶未尝不精,而纵横变化,尽越陈规,浓淡浅深,动夺天巧《唐音癸签》卷九) “感时花溅泪,恨别鸟惊心这两句一般说明是,对乱世别离的悲凉情景,花也为之落泪,鸟也为之惊心作者触景生情,移情于物,正见好诗含蕴之丰富并运用互文手法,可译为“感时恨别花溅泪,感时恨别鸟惊心” 诗的这前四句,都统在“望”字中诗人俯仰瞻视,视线由近而远,又由远而近,视野从山河到城,再由满城到花鸟感情则由隐而显,由弱而强,步步推动在景与情的改变中,仿佛可见诗人由翘首望景,逐步地转入了低头深思,自然地过渡到后半部分——想望亲人 “烽火连三月,家书抵万金自安史叛乱以来,“烽火苦教乡信断”,直到如今春深三月,战火仍连绵不断多么盼望家中亲人的消息,这时的一封家信真是赛过“万金”啊!“家书抵万金”,写出了消息隔绝久盼音讯不至时的迫切心情,这是人人心中全部的想法,很自然地使人共鸣,因而成了千古传诵的名句。
“白头搔更短,浑欲不胜簪烽火遍地,家信不通,惦念远方的惨戚之象,眼望面前的颓败之景,不觉于极无聊赖之际,搔首踌躇,顿觉稀疏短发,几不胜簪白发”为愁所致,“搔”为想要解愁的动作,“更短”可见愁的程度这样,在国破家亡,离乱伤痛之外,又叹息苍老,则更增一层悲伤 这首诗反映了诗人酷爱国家、眷念家人的美妙情操,意脉贯穿而不平直,情景兼具而不游离,感情剧烈而不浅露,内容丰富而不芜杂,格律严谨而不板滞,以仄起仄落的五律正格,写得铿然作响,气度浑灏,因而一千二百余年来始终喜闻乐见,历久不衰 春望一诗中的对偶句:感时花溅泪,恨别鸟惊心烽火连三月,家书抵万金 诗人这一年刚45岁,但“白头”是写实——半年后,他在《北征》中曾再次提到:“况我堕胡尘,及归尽华发白头”而又稀疏到“不胜簪”的地步,其苍老之态可以想见他苍老得这么快,完全是忧国、伤时、思家所致 杜甫陷贼中八个月,大约写了二十来首诗,论深厚含蓄,当以此诗为最,句句都有言外之意,很值得品尝 译文 篇二 国都已被攻破,只有山河照旧存在, 春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生 繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅, 亲人离散鸟鸣惊心,反增离恨。
多个月战火连绵不断,许久不息, 家书宝贵,一信难得,足矣抵得上万两黄金 愁白了头发,越搔越稀有, 少得连簪子都插不上了 《春望》的原文赏析(优秀2篇)。