文档详情

御者御者之妻文言文翻译晏子御者之妻

tang****xu4
实名认证
店铺
DOCX
7.05KB
约2页
文档ID:319326567
御者御者之妻文言文翻译晏子御者之妻_第1页
1/2

御者御者之妻文言文翻译晏子御者之妻晏子为齐相,出,其御者之妻从门间而窥其夫②其夫 为相御,拥大盖③,策驷马④,意气扬扬,甚自得也既而 归⑤,其妻请去⑥夫问其故,妻曰: “晏子长不满六尺⑦,身相齐国,名显诸侯今者妾观其出,志念深矣,常有以自 下者⑧今子长八尺⑨,乃为人仆御⑩,然子之意自以为足, 妾是以求去也其后,夫自抑损晏子怪而问之,御以实 对晏子荐以为大夫 (选自《史记?管晏列传》)【注释】 ①晏子:晏婴(前578-前500),字仲,谥平,习惯上多称平仲,乂称晏子,夷维(今山东高密)人春秋 后期齐国的一位重要的政治家、思想家、外交家御者:马 夫②门间:门缝窥:偷看 ③拥大盖:拥,遮蔽,此处作使动用法,使 遮蔽大盖,车上遮雨挡太阳的伞 ④策驷马:策,鞭赶驷马,同架一辆车的四匹马 ⑤既而:不久 ⑥去:离开,这里指离家 ⑦尺:长度单位, 各代制度不一,古代的“尺”长度比今天的短一些 ⑧自下:自视低下,即觉得自己不如别人 ⑨子:你,第二人称敬称 ⑩仆:指驾车 抑损:亦作“损抑”,谦逊退让抑,遏制损,减少,降低 【译文】 晏子任齐国国相,夕卜出的时候,为其驾车的马夫之妻从门缝里偷偷地 看她的丈夫为国相驾车,坐在大伞下,用鞭子赶着四匹马 拉的车,洋洋自得。

不久(驾车的人)回家,他的妻子要求 离去,丈夫问她这样做的原因,妻子说: “晏子身高不满六尺,自己做齐国国相,在各诸侯国名声显要今天,我看他 出门,志向意念深沉,常有自视低下之感而你身高八尺, 为别人驾车,可你的心里却自认为满足,我因此要求离开 从此之后,她的丈夫变得谦虚退让晏子感到奇怪而问他, 驾车的人把实际情况告诉晏子晏子推荐他做了大夫知识链接】 《史记》是我国第一部纪传体通史,由司马迁撰写全书共一白三十卷, 五十二万字,有十二本纪、 十表、八书、三十世家、七十列传,记载了上自上古传说中 的黄帝时代,下至汉武帝元狩元年间共 3000多年的历史,详实地记录了这一时期政治、经济、军事、文化等各个方面 的发展状况 《史记》与《汉书》(班固)、《后汉书》(范晔、司马彪)、《三国志》(陈寿)合称“前四史”《史 记》开创了以人物传记为中心来反映历史内容的“纪传体” 体例,此后近两千年间历朝所修正史,都绝无例外地沿袭了《史记》的本纪和列传两部分,从而成为传统 同时,《史记》还被认为是一部优秀的文学著作,在文学史上有重 要地位,具有极高的文学价值,被鲁迅誉为“史家之绝唱, 无韵之《离骚》” 【阅读与思考】 1.晏子为什么推荐御者为大夫? 2.读了这则故事,你认为晏子是一个什么样的人?。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档