文档详情

最新麦琪的礼物原文及赏析

柏**
实名认证
店铺
DOCX
25.29KB
约11页
文档ID:297177058
最新麦琪的礼物原文及赏析_第1页
1/11

麦琪的礼物原文及赏析  一、原文  《麦琪的礼物》  :欧·亨利  一元八角七全都在这儿了,其中六角是一分一分的铜板这些分分钱是杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿软硬兼施地一分两分地扣下来,直弄得自己羞愧难当,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了  除了扑倒在那破旧的小睡椅上哭嚎之外,显然别无他途  德拉这样做了,可精神上的感慨油然而生,生活就是哭泣、抽噎和微笑,尤以抽噎占统治地位  当这位家庭主妇逐渐平静下来之际,让我们看看这个家吧一套带家具的公寓房子,每周房租八美元尽管难以用笔墨形容,可它真真够得上乞丐帮这个词儿  楼下的门道里有个信箱,可从来没有装过信,还有一个电钮,也从没有人的手指按响过电铃而且,那儿还有一张名片,上写着“詹姆斯·迪林厄姆·杨先生”  “迪林厄姆”这个名号是主人先前春风得意之际,一时兴起加上去的,那时候他每星期挣三十美元现在,他的收入缩减到二十美元,“迪林厄姆”的字母也显得模糊不清,似乎它们正严肃地思忖着是否缩写成谦逊而又讲求实际的字母D不过,每当詹姆斯·迪林厄姆·杨回家,走进楼上的房间时,詹姆斯·迪林厄姆·杨太太,就是刚介绍给诸位的德拉,总是把他称作“吉姆”,而且热烈地拥抱他。

那当然是再好不过的了  德拉哭完之后,往面颊上抹了抹粉,她站在窗前,痴痴地瞅着灰蒙蒙的后院里一只灰白色的猫正行走在灰白色的篱笆上明天就是圣诞节,她只有一元八角七给吉姆买一份礼物她花去好几个月的时间,用了最大的努力一分一分地攒积下来,才得了这样一个结果一周二十美元实在经不起花,支出大于预算,总是如此只有一元八角七给吉姆买礼物,她的吉姆啊她花费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼物,一件精致、珍奇、贵重的礼物——至少应有点儿配得上吉姆所有的东西才成啊  房间的两扇窗子之间有一面壁镜也许你见过每周房租八美元的公寓壁镜吧一个非常瘦小而灵巧的人,从观察自己在一连串的纵条影象中,可能会对自己的容貌得到一个大致精确的概念德拉身材苗条,已精通了这门子艺术  突然,她从窗口旋风般地转过身来,站在壁镜前面她两眼晶莹透亮,但二十秒钟之内她的面色失去了光彩她急速地折散头发,使之完全泼散开来  现在,詹姆斯·迪林厄姆·杨夫妇俩各有一件特别引以自豪的东西一件是吉姆的金表,是他祖父传给父亲,父亲又传给他的传家宝;另一件则是德拉的秀发如果示巴女王①也住在天井对面的公寓里,总有一天德拉会把头发披散下来,露出窗外晾干,使那女王的珍珠宝贝黯然失色;如果地下室堆满金银财宝、所罗门王又是守门人的话,每当吉姆路过那儿,准会摸出金表,好让那所罗门王忌妒得吹胡子瞪眼睛。

 此时此刻,德拉的秀发泼撒在她的周围,微波起伏,闪耀光芒,有如那褐色的瀑布她的美发长及膝下,仿佛是她的一件长袍接着,她又神经质地赶紧把头发梳好踌躇了一分钟,一动不动地立在那儿,破旧的红地毯上溅落了一、两滴眼泪  她穿上那件褐色的旧外衣,戴上褐色的旧帽子,眼睛里残留着晶莹的泪花,裙子一摆,便飘出房门,下楼来到街上  她走到一块招牌前停下来,上写着:“索弗罗妮夫人——专营各式头发”德拉奔上楼梯,气喘吁吁地定了定神那位夫人身躯肥大,过于苍白,冷若冰霜,同“索弗罗妮”的雅号简直牛头不对马嘴  “你要买我的头发吗?”德拉问  “我买头发,”夫人说揭掉帽子,让我看看发样  那褐色的瀑布泼撒了下来  “二十美元,”夫人一边说,一边内行似地抓起头发  “快给我钱,”德拉说  呵,接着而至的两个小时犹如长了翅膀,愉快地飞掠而过请不用理会这胡诌的比喻她正在彻底搜寻各家店铺,为吉姆买礼物  她终于找到了,那准是专为吉姆特制的,决非为别人她找遍了各家商店,哪儿也没有这样的东西,一条朴素的白金表链,镂刻着花纹正如一切优质东西那样,它只以货色论长短,不以装潢来炫耀而且它正配得上那只金表。

她一见这条表链,就知道一定属于吉姆所有它就像吉姆本人,文静而有价值——这一形容对两者都恰如其份她花去二十一美元买下了,匆匆赶回家,只剩下八角七分钱金表匹配这条链子,无论在任何场合,吉姆都可以毫无愧色地看时间了  尽管这只表华丽珍贵,因为用的是旧皮带取代表链,他有时只偷偷地瞥上一眼  德拉回家之后,她的狂喜有点儿变得审慎和理智了她找出烫发铁钳,点燃煤气,着手修补因爱情加慷慨所造成的破坏,这永远是件极其艰巨的任务,亲爱的朋友们——简直是件了不起的任务呵  不出四十分钟,她的头上布满了紧贴头皮的一绺绺小卷发,使她活像个逃学的小男孩她在镜子里老盯着自己瞧,小心地、苛刻地照来照去  “假如吉姆看我一眼不把我宰掉的话,”她自言自语,“他定会说我像个科尼岛上合唱队的卖唱姑娘但是我能怎么办呢——唉,只有一元八角七,我能干什么呢?”  七点钟,她煮好了咖啡,把煎锅置于热炉上,随时都可做肉排  吉姆一贯准时回家德拉将表链对叠握在手心,坐在离他一贯进门最近的桌子角上接着,她听见下面楼梯上响起了他的脚步声,她紧张得脸色失去了一会儿血色她习惯于为了最简单的日常事物而默默祈祷,此刻,她悄声道:“求求上帝,让他觉得我还是漂亮的吧。

 门开了,吉姆步入,随手关上了门他显得瘦削而又非常严肃可怜的人儿,他才二十二岁,就挑起了家庭重担!他需要买件新大衣,连手套也没有呀  吉姆站在屋里的门口边,纹丝不动地好像猎犬嗅到了鹌鹑的气味似的他的两眼固定在德拉身上,其神情使她无法理解,令她毛骨悚然既不是愤怒,也不是惊讶,又不是不满,更不是嫌恶,根本不是她所预料的任何一种神情他仅仅是面带这种神情死死地盯着德拉  德拉一扭腰,从桌上跳了下来,向他走过去  “吉姆,亲爱的,”她喊道,“别那样盯着我我把头发剪掉卖了,因为不送你一件礼物,我无法过圣诞节头发会再长起来——你不会介意,是吗?我非这么做不可我的头发长得快极了说恭贺圣诞’吧!吉姆,让我们快快乐乐的你肯定猜不着我给你买了一件多么好的——多么美丽精致的礼物啊!”  “你已经把头发剪掉了?”吉姆吃力地问道,似乎他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着的事实  “剪掉卖了,”德拉说不管怎么说,你不也同样喜欢我吗?没了长发,我还是我嘛,对吗?”  吉姆古怪地四下望望这房间  “你说你的头发没有了吗?”他差不多是白痴似地问道  “别找啦,”德拉说告诉你,我已经卖了——卖掉了,没有啦。

这是圣诞前夜,好人儿好好待我,这是为了你呀也许我的头发数得清,”突然她特别温柔地接下去,“可谁也数不清我对你的恩爱啊我做肉排吗,吉姆?”  吉姆好像从恍惚之中醒来,把德拉紧紧地搂在怀里现在,别着急,先让我们花个十秒钟从另一角度审慎地思索一下某些无关紧要的事房租每周八美元,或者一百万美元——那有什么差别呢?数学家或才子会给你错误的答案麦琪②带来了宝贵的礼物,但就是缺少了那件东西这句晦涩的话,下文将有所交待  吉姆从大衣口袋里掏出一个小包,扔在桌上  “别对我产生误会,德尔,”他说道,“无论剪发、修面,还是洗头,我以为世上没有什么东西能减低一点点对我妻子的爱情不过,你只要打开那包东西,就会明白刚才为什么使我楞头楞脑了  白皙的手指灵巧地解开绳子,打开纸包紧接着是欣喜若狂的尖叫,哎呀!突然变成了女性神经质的泪水和哭泣,急需男主人千方百计的慰藉  还是因为摆在桌上的梳子——全套梳子,包括两鬓用的,后面的,样样俱全那是很久以前德拉在百老汇的一个橱窗里见过并羡慕得要死的东西这些美妙的发梳,纯玳瑁做的,边上镶着珠宝——其色彩正好同她失去的美发相匹配她明白,这套梳子实在太昂贵,对此,她仅仅是羡慕渴望,但从未想到过据为己有。

现在,这一切居然属于她了,可惜那有资格佩戴这垂涎已久的装饰品的美丽长发已无影无踪了  不过,她依然把发梳搂在胸前,过了好一阵子才抬起泪水迷蒙的双眼,微笑着说:“我的头发长得飞快,吉姆!”  随后,德拉活像一只被烫伤的小猫跳了起来,叫道,“喔!喔!”  吉姆还没有瞧见他的美丽的礼物哩她急不可耐地把手掌摊开,伸到他面前,那没有知觉的贵重金属似乎闪现着她的欢快和热忱  “漂亮吗,吉姆?我搜遍了全城才找到了它现在,你每天可以看一百次时间了把表给我,我要看看它配在表上的样子  吉姆非但不按她的吩咐行事,反而倒在睡椅上,两手枕在头下,微微发笑  “德尔,”他说,“让我们把圣诞礼物放在一边,保存一会儿吧它们实在太好了,目前尚不宜用我卖掉金表,换钱为你买了发梳现在,你作肉排吧  正如诸位所知,麦琪是聪明人,聪明绝顶的人,他们把礼物带来送给出生在马槽里的耶稣他们发明送圣诞礼物这玩艺儿由于他们是聪明人,毫无疑问,他们的礼物也是聪明的礼物,如果碰上两样东西完全一样,可能还具有交换的权利在这儿,我已经笨拙地给你们介绍了住公寓套间的两个傻孩子不足为奇的平淡故事,他们极不明智地为了对方而牺牲了他们家最最宝贵的东西。

不过,让我们对现今的聪明人说最后一句话,在一切馈赠礼品的人当中,那两个人是最聪明的在一切馈赠又接收礼品的人当中,像他们两个这样的人也是最聪明的无论在任何地方,他们都是最聪明的人  他们就是麦琪  二、《麦琪的礼物》赏析  麦琪,是圣子耶稣诞生时前来送礼的三位智慧的贤人他们首创了圣诞节馈赠礼物的风俗在西方人看来,圣诞礼物是最可珍贵的,因而也希望自己获得的礼物是最有价值的“麦琪的礼物”  美国著名作家欧·亨利在《麦琪的礼物》这篇小说中,用他笔调幽默又带有淡淡哀伤的艺术语言讲述了一个“没有曲折、不足为奇的故事”以圣诞前夜馈赠礼物如此平常的题材创构的小说,在西方文坛并非罕见,其中也不乏精心之作,而欧·亨利的《麦琪的礼物》独自绝响,成为这类题材的杰作,确实是令人深思的  首先,从内容上看全篇以馈赠圣诞礼物为中心线,写了美国一对贫穷而恩爱的夫妇这个家庭的主妇为了节省每个铜子儿,不得不“每次一个、两个向杂货铺、菜贩和肉店老板那儿死乞白赖地硬扣下来”尽管如此,到圣诞前夕全家只剩下一块八毛七分钱作家不用多费笔墨去写这个家庭的拮据困窘,只是简单地用“一块八毛七分钱”引出全篇唯其如是,深爱丈夫的主妇德拉把这钱数了三遍,并因为无法为丈夫购得一件称心的“麦琪的礼物”而伤心地哭泣。

欧·亨利最擅长用貌似平淡的话语作素描,去营构一种气氛,让读者沉湎其中,领味和思考人物的命运一块八毛七分钱”为这个“没有曲折、不足为奇的故事”营构的忧郁凄凉的气氛始终贯穿全文,即使写到夫妇看到礼物时的瞬时惊喜和欢乐时也明显地带有这种气氛袒露的伤痛人生是由啜泣、抽噎和微笑组成的,而抽噎占了其中绝大部分”这句话似乎折射出欧·亨利对当时美国现实的深沉思考作家写出了一对贫穷夫妇的痛苦,也在对人物思想性格和故事情节的描写中,把读者的趣味引向高尚的境界,给人以启迪,让人从中获得美的.陶冶这是《麦琪的礼物》这篇小说真正价值之所在  德拉为了给丈夫心爱的金表配上一副精巧的表链,忍痛卖掉自己一头美丽的头发那“美丽的头发披散在身上,像一股褐色的小瀑布,奔泻闪亮”,丈夫吉姆非常喜爱妻子这头美丽的褐发他深知爱妻为了装扮头发对百老汇路上一家商店橱窗里陈列的玳瑁发梳渴望已久为了在圣诞前夕给爱妻赠送玳瑁发梳作为有价值的“麦琪的礼物”,吉姆也忍痛卖掉了三代祖传的金表德拉的美发和吉姆的金表,是这个贫穷家庭中唯一引为自豪的珍贵财产为了对爱人表示深挚的爱,他们在圣诞之夜失去了这两件最珍贵的财产,换来了已无金。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档