一个让你像个地道的英国人的词

上传人:碎****木 文档编号:292216657 上传时间:2022-05-13 格式:DOCX 页数:3 大小:13.11KB
返回 下载 相关 举报
一个让你像个地道的英国人的词_第1页
第1页 / 共3页
一个让你像个地道的英国人的词_第2页
第2页 / 共3页
一个让你像个地道的英国人的词_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《一个让你像个地道的英国人的词》由会员分享,可在线阅读,更多相关《一个让你像个地道的英国人的词(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 一个让你像个地道的英国人的词Cheers最为大家熟知的含义是“干杯”,它表达了人们喝酒碰考试*大杯时对彼此的祝愿。而今日,我们要讲的是cheers在英式英语里面的一个独特含义,这个用法在英国相当普及,you could hear “cheers“ all over the place, whether on the street, in pubs or at university among students.这时候,“cheers“ is equivalent to “thank you“ in response to a favour or assistance given。原来“che

2、ers“还有“感谢”的意思。So any time you want to say thank you, you can just replace that with the word cheers in British English. 我们可以在大多数状况下把cheers这个词当作thank you来使用,不过“cheers“ meaning “thanks“ is slang or colloquial,用cheers会不会显得不正式呢?In the UK formal situations are often quite informal anyway. It is quite inf

3、ormal but we can still use it formal situation-so with your boss, when talking to someone you don”t know so well.在英国,即使是在一个正式的场合,大家也都比拟任凭,所以不管你是在和老板或是一个生疏人说话的时候,都可以使用cheers这个词。那么,cheers的这个含义是怎么产生的呢?Well, it has evolved over the years from when people used to say many years ago be of good cheer or go

4、od cheer to you. This would have been a greeting to wish someone well that has been shortened to cheers over time. 许多年前在英国,人们见面打招呼的时候会说good cheer to you或者be of good cheer。随着时间的推移,起先的问候语英经过多年的演化直到今日人们用cheers来表示感谢thank you。既然“cheers“可以就是“感谢”的意思,那么只要有thank的地方,就可以用cheers替换吗?固然不是!It”s always (almost) onl

5、y used as a one word sentence, as in:- here”s your spanner-cheersOR cheers for that但是,你就不能这么说:- cheers for getting my spanner(你只可以说“thanks for getting my spanner“)再供应两个cheers的用法实例:对话实例1:A: Did you get my email about the meeting?B: Yes and I”ve replied and made sure that everyone knows about it.A: Ch

6、eers.对话实例2:A: Two teas please.B: Here you are.A: Cheers.“Cheers“ is also commonly used in New Zealand for “thank you“. 不过美式英语中“cheers“没有“感谢”的含义。If you say cheers for thanks, you”ll probably get a funny look from most uncultured Americans. 但是,随着近些年英国电影的影响和很多台词的编排(比方Harrison Ford和Brad Pitt主演的与魔鬼同行(The Devil”s Own)中,扮演爱尔兰人的Pitt就说了好几次的cheers),美国人也知道了cheers的这个特别的英式英语含义。所以假如你在美国用考试*大 cheers表示感谢,人们也不会觉得太惊奇。最终,除了“cheers“,不要忘了“cheers, bro“和“cheers mate“,它们在英国都比“thank you“和“thanks“的消失频率高哦。留意,“cheers, bro“ can be said to a friend (and not just your brother)。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 教育/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号