《黄香温席》原文及翻译.doc

上传人:tang****xu7 文档编号:292181747 上传时间:2022-05-13 格式:DOCX 页数:2 大小:48.65KB
返回 下载 相关 举报
《黄香温席》原文及翻译.doc_第1页
第1页 / 共2页
《黄香温席》原文及翻译.doc_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《黄香温席》原文及翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《黄香温席》原文及翻译.doc(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

黄香温席原文及翻译赏析文言文黄香温席选白初中文言文阅读,其古诗原文如下:【原文】昔汉时黄香,江夏人也。年方九岁,知事亲之理。每当夏日炎热之时,则扇父母帷帐,令枕席清凉,蚊蛔远避,以待亲之安寝;至于冬日严寒,则以身暖其亲之衾,以待亲之暖卧于是名播京师,号曰天下无双,江夏黄香。”【注释】昔:往昔。江夏:古地名,在今湖北境内。方:当时。则:就。事:服侍。扇(shan):扇风。令:使,让。虫内(ru1):吸人血的小虫。以:让。安:舒服的,安心的。于是:于是。之:主谓间取消句子独立性,无意义助词至于:到了。远:形容词作动词用。使远。以:用。暖:形容词作动词用。使暖和。衾(q1n):被子。待:等待。是:这。播:传播,流传,散布,传扬。京师:京城;国都。帷帐:帐子。号:称,宣称寝:睡,眠【翻译】汉朝的时候,有一个叫黄香的人,是江夏(今湖北境内)人。年纪正好九岁,就已经懂得孝顺长辈的道理。每当炎炎夏日到来的时候,就给父母的帐子扇扇子,让枕头和席子更清凉爽快,使蚊虫避开,为了让父母舒服的睡觉;到了寒冷的冬天,就用白己的身体让父母的被子变得温暖,好让父母睡起来暖和。因此,黄香的事迹流传到了京城,号称“天下无双,江夏黄香”。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号