适合朗诵的外国诗歌英语带翻译

上传人:杏** 文档编号:292118782 上传时间:2022-05-13 格式:DOCX 页数:3 大小:17.20KB
返回 下载 相关 举报
适合朗诵的外国诗歌英语带翻译_第1页
第1页 / 共3页
适合朗诵的外国诗歌英语带翻译_第2页
第2页 / 共3页
适合朗诵的外国诗歌英语带翻译_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《适合朗诵的外国诗歌英语带翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《适合朗诵的外国诗歌英语带翻译(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 适合朗诵的外国诗歌英语带翻译 适合朗诵的外国诗歌英语带翻译 诗歌以抒情方式高度凝练集中地反映社会生活,用丰富的想象,富有节奏感韵律美的语言和分行排列的形式来抒发思想情感。下面是为大家带来适合朗诵的外国诗歌英语带翻译,希望大家喜欢! 适合朗诵的外国诗歌:雨天 The day is cold,and dark,and dreary; It rains,and the wind is never weary; The vine still clings to the moldering wall, But at every gust the dead leaves fall, And the da

2、y is dark and dreary. My life is cold and dark and dreary; It rains and the wind is never weary; My though still cling to the moldering past, But the hopes of youth fall thick in the blast, And the days are dark and dreary. Be still,sad heart!And cease repining; Behind the clouds is the sun still sh

3、ining; Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary. 天冷、阴暗、沉闷; 适合朗诵的外国诗歌英语带翻译 诗歌以抒情方式高度凝练集中地反映社会生活,用丰富的想象,富有节奏感韵律美的语言和分行排列的形式来抒发思想情感。下面是为大家带来适合朗诵的外国诗歌英语带翻译,希望大家喜欢! 适合朗诵的外国诗歌:雨天 The day is cold,and dark,and dreary; It rains,and the wind is

4、never weary; The vine still clings to the moldering wall, But at every gust the dead leaves fall, And the day is dark and dreary. My life is cold and dark and dreary; It rains and the wind is never weary; My though still cling to the moldering past, But the hopes of youth fall thick in the blast, And the days are dark and dreary. Be still,sad heart!And cease repining; Behind the clouds is the sun still shining; Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary. 天冷、阴暗、沉闷;

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号