文档详情

《史记-田儋列传》司马迁著课件

des****85
实名认证
店铺
PPTX
298.77KB
约14页
文档ID:291674567
《史记-田儋列传》司马迁著课件_第1页
1/14

史记史记田儋列传田儋列传 品评WiIl Hayes威 尔 海 耶 斯高二读书报告 这篇列传以齐国的兴衰成败作为主线,这篇列传以齐国的兴衰成败作为主线,主要写了三个人物:田儋、主要写了三个人物:田儋、田荣和田横田荣和田横 田儋,足智多谋,刚勇果断田儋,足智多谋,刚勇果断 田荣,勇敢坚强,但他对个人恩怨斤斤计较,不能以大局为重,最田荣,勇敢坚强,但他对个人恩怨斤斤计较,不能以大局为重,最后以此而失败后以此而失败 在田儋、田荣、田横三个人物当中,司马迁最敬仰,因而描绘用力在田儋、田荣、田横三个人物当中,司马迁最敬仰,因而描绘用力也最多的是田横在田横的苦心经营之下,齐国由原来千疮百孔、破落不也最多的是田横在田横的苦心经营之下,齐国由原来千疮百孔、破落不堪的海隅之地,成为一个有千里之地、二十万精兵的强大诸侯国田横在堪的海隅之地,成为一个有千里之地、二十万精兵的强大诸侯国田横在楚汉相争之际牵制了楚王项羽,并在客观上为汉王刘邦最后平定天下开辟楚汉相争之际牵制了楚王项羽,并在客观上为汉王刘邦最后平定天下开辟了道路但田横太诚实了,他相信了郦食其的话,解除了历下的守备,这了道路但田横太诚实了,他相信了郦食其的话,解除了历下的守备,这样就使韩信的偷袭一举得逞,而齐国也由此一败涂地。

另外,汉朝统一天样就使韩信的偷袭一举得逞,而齐国也由此一败涂地另外,汉朝统一天下的大势又确实是不可阻挡的所以,当时在田横的面前就只有两条路,下的大势又确实是不可阻挡的所以,当时在田横的面前就只有两条路,一是投降,一是死亡如果投降了汉朝,田横能够有高官厚禄,富贵如故,一是投降,一是死亡如果投降了汉朝,田横能够有高官厚禄,富贵如故,但是他却宁愿选择了死亡在死之前他从容、镇定地洗沐一新,然后自刎但是他却宁愿选择了死亡在死之前他从容、镇定地洗沐一新,然后自刎更为可悲可叹的是他的两个随从和五百部下,知道田横自杀而死之后,也更为可悲可叹的是他的两个随从和五百部下,知道田横自杀而死之后,也都和他一样,从容慷慨地自杀就义作者司马迁在最后饱含深情地慷慨叹都和他一样,从容慷慨地自杀就义作者司马迁在最后饱含深情地慷慨叹道:道:“田横之高节,宾客慕义而从横死,岂非至贤!余因而列焉不无善田横之高节,宾客慕义而从横死,岂非至贤!余因而列焉不无善画者,莫能图,何哉?画者,莫能图,何哉?”这是多么深重的历史遗憾!这是多么深重的历史遗憾!内容介绍内容介绍 注释注释故齐王:从前的齐王,即春秋末年和战国时期的齐王从弟:堂弟。

豪:强横有势力的人本句指秦二世元年(前209)七月,陈涉率领戍卒反秦,自立为王,国号为“楚”的时候详:通“佯”,假装欲谒杀奴:想报告官府之后,杀掉有罪的家奴集解引服虔语云:“古杀奴婢皆当告官儋欲杀令,故诈缚奴而以谒也谒(y,业),拜见古之建国:古代因受封而建立的国家 田儋者,狄人也故齐王田氏族也儋从弟田荣,荣弟田横,皆豪,宗强,能得人陈涉之初起王楚也,使周市略定魏地,北至狄,狄城守田儋详为缚其奴,从少年之廷,欲谒杀奴见狄令,因击杀令,而召豪吏子弟曰:“诸侯皆反秦自立,齐,古之建国,儋,田氏,当王遂自立为齐王,发兵以击周市周市军还去,田儋因率兵东略定齐地 注释注释秦将章邯围魏王咎于临济,急魏王请救于齐,齐王田儋将兵救魏章邯夜衔枚击,大破齐、魏军,杀田儋于临济下儋弟田荣收儋余兵东走东阿齐人闻王田儋死,乃立故齐王建之弟田假为齐王,田角为相,田间为将,以距诸侯枚:古代行军时,士卒口衔的用以防止喧哗的器具,形状如筷子距:通“拒”,抵抗 注释注释 田荣之走东阿,章邯追围之项梁闻田荣之急,乃引兵击破章邯军东阿下章邯走而西,项梁因追之而因荣怒齐之立假,乃引兵归,击逐齐王假假亡走楚齐相角亡走赵;角弟田间前求救赵,因留不敢归。

田荣乃立田儋子市为齐王,荣相之,田横为将,平齐地 项梁既追章邯,章邯兵益盛,项梁使使告赵齐,发兵共击章邯田荣曰:“使楚杀田假,赵杀田角、田间,乃肯出兵楚怀王曰:“田假与国之王,穷而归我,杀之不义赵亦不杀田角、田间以市于齐齐曰“蝮螫手则斩手,螫足则斩足何者?为害于身也今田假、田角、田间于楚、赵,非直手足戚也,何故不杀?且秦复得志于天下,则?龁用事者坟墓矣假亡走楚:田假逃跑到楚国与国:相与同盟、患难相救的友好国家穷:困窘,处境艰难市:交易,做买卖蝮:蝮蛇,一种毒蛇螫:毒虫刺人手足戚:有血缘关系的亲戚龁(yh,倚河):侧齿咬,引申为毁伤用事者:掌权的人,指反秦起义的首领们 注释注释楚、赵不听,齐亦怒,终不肯出兵章邯果败杀项梁,破楚兵,楚兵东走,而章邯渡河围赵于巨鹿项羽往救赵,由此怨田荣项羽既存赵,降章邯等,西屠咸阳,灭秦而立侯王也,乃徙齐王田市更王胶东,治即墨齐将田都从共救赵,因入关,故立都为齐王,治临淄故齐王建孙田安,项羽方渡河救赵,田安下济北数城,引兵降项羽,项羽立田安为济北王,治博阳田荣以负项梁不肯出兵助楚、赵攻秦,故不得王;赵将陈余亦失职,不得王:二人俱怨项羽存赵:保全了赵国,使之没被秦军攻陷。

徙(x,洗):迁移,调动治:指王都和地方官署所在地下:攻克 注释注释项王既归,诸侯各就国,田荣使人将兵助陈余,令反赵地,而荣亦发兵以距击田都,田都亡走楚田荣留齐王市,无令之胶东市之左右曰:“项王强暴,而王当之胶东,不就国,必危市惧,乃亡就国田荣怒,追击杀齐王市于即墨,还攻杀济北王安于是田荣乃自立为齐王,尽并三齐之地项王闻之,大怒,乃北伐齐齐王田荣兵败,走平原,平原人杀荣项王遂烧夷齐城郭,所过者尽屠之齐人相聚畔之荣弟横,收齐散兵,得数万人,反击项羽于城阳而汉王率诸侯败楚,入彭城项羽闻之,乃?齐而归,击汉于彭城,因连与汉战,相距荥阳以故田横复得收齐城邑,立田荣子广为齐王,而横相之,专国政,政无巨细皆断于相就国:到达自己的封地之:到,往烧夷:烧平畔:通“叛”sh,是):通“释” 注释注释横定齐三年,汉王使郦生往说下齐王广及其相国横横以为然,解其历下军汉将韩信引兵且东击齐齐初使华无伤、田解军于历下以距汉,汉使至,乃罢守战备,纵酒,且遣使与汉平汉将韩信已平赵、燕,用蒯通计,度平原,袭破齐历下军,因入临淄齐王广、相横怒,以郦生卖己,而亨郦生齐王广东走高密,相横走博(阳),守相田光走城阳,将军田既军于胶东。

楚使龙且救齐,齐王与合军高密汉将韩信与曹参破杀龙且,虏齐王广汉将灌婴追得齐守相田光至博(阳),而横闻齐王死,自立为齐王,还击婴,婴败横之军于嬴下田横亡走梁,归彭越彭越是时居梁地,中立,且为汉,且为楚韩信已杀龙且,因今曹参进兵破杀田既于胶东,使灌婴破杀齐将田吸于千乘韩信遂平齐,乞自立为齐假王,汉因而立之郦生:指郦食其且:将要平:媾和亨:通“烹”,指古时一种用鼎锅煮死犯罪的酷刑乞:请求假王:暂时行使权力的诸侯王 注释注释后岁余,汉灭项籍,汉王立为皇帝,以彭越为梁王田横惧诛,而与其徒属五百余人入海,居岛中高帝闻之,以为田横兄弟本定齐,齐人贤者多附焉,今在海中不收,后恐为乱,乃使使赦田横罪而召之田横因谢曰:“臣亨陛下之使郦生,今闻其弟郦商为汉将而贤,臣恐惧,不敢奉诏,请为庶人,守海岛中使还报,高皇帝及诏卫尉郦商曰:“齐王田横即至,人马从者敢动摇者致族夷!”乃复使使持节具告以诏商状,曰:“田横来,大者王,小者乃侯耳;不来,且举兵加诛焉田横乃与其客二人乘传诣雒阳谢:推辞族夷:满门抄斩持节:手持皇帝的符节既代表皇帝又能证明自己的身份乘传:乘坐驿站的专用马车 注释注释未至三十里,至尸乡厩置,横谢使者曰:“人臣见天子当洗沐。

止留谓其客曰:“横始与汉王俱南面称孤,今汉王为天子,而横乃为亡虏而北面事之,其耻固已甚矣且吾亨人之兄,与其弟并肩而事其主,纵彼畏天子之诏,不敢动我,我独不愧于心乎?且陛下所以欲见我者,不过欲一见吾面貌耳今陛下在洛阳,今斩吾头,驰三十里间,形容尚未能败,犹可观也遂自刭,令客奉其头,从使者驰奏之高帝高帝曰:“嗟乎,有以也夫!起自布衣,兄弟三人更王,岂不贤乎哉!”为之流涕,而拜其二客为都尉,发卒二千人,以王者礼葬田横既葬,二客穿其冢旁孔,皆自刭,下从之高帝闻之,乃大惊,以田横之客皆贤吾闻其余五百人在海中,使使召之至则闻田横死,亦皆自杀于是乃知田横兄弟能得士也厩置:马房南面弥孤:面朝南称王北面事之:因臣子拜见皇帝皆面朝北,北云作为臣子侍奉皇帝败:坏,变质自刭:自己以刀割颈而死以:代指原因,缘故冢:坟墓下从之:倒进坟坑中陪葬 注释注释太史公曰:甚矣蒯通之谋,乱齐骄淮阴,其卒亡此两人!蒯通者,善为长短说,论战国之权变,为八十一首通善齐人安期生,安期生尝干项羽,项羽不能用其筴已而项羽欲封此两人,两人终不肯受,亡去田横之高节,宾客慕义而从横死,岂非至贤!余因而列焉不无善画者,莫能图,何哉?骄淮阴:骄纵坏了淮阴侯韩信。

卒:最终善为长短说:想把事情说长就能证明长,想把事情说短就能证明它短意即纵横捭阖,能言善辩权变:机变,随机应变干:求取筴:通“策”列:叙述,论列史记卷94“田儋列传”记载不愿屈膝于刘邦的田横自杀后:“田横之客五百人闻田横死,亦皆自杀 王朝覆王朝覆灭之之际,无,无论其邪其邪恶还是仁慈,是仁慈,自愿充当自愿充当牺牲的,从来都是那些品德最高牲的,从来都是那些品德最高洁的人,即使有些人曾因的人,即使有些人曾因为虎作虎作伥而罪而罪恶累累,但依然不掩其累累,但依然不掩其纯粹的德性之美粹的德性之美 分析:田横之自杀与其五百门客之自杀不同,田横本自封为齐王,战败隐居分析:田横之自杀与其五百门客之自杀不同,田横本自封为齐王,战败隐居后被刘邦追索,他是为了自己的尊严,不肯屈膝于刘邦而自杀;而其五百门客自杀后被刘邦追索,他是为了自己的尊严,不肯屈膝于刘邦而自杀;而其五百门客自杀则是感佩于田横之气节,且同样不肯臣服于刘邦,可谓激于义气和尊严双重原因的则是感佩于田横之气节,且同样不肯臣服于刘邦,可谓激于义气和尊严双重原因的自杀对此,太史公有评论云:自杀对此,太史公有评论云:“田横节操高尚,宾客仰慕他的高义而愿意随他去田横节操高尚,宾客仰慕他的高义而愿意随他去死,这难道还不是至为贤能的人吗?死,这难道还不是至为贤能的人吗?”田儋田儋他他借杀死犯罪借杀死犯罪家奴要报告官府得知为由,运用计谋杀死狄城守令,迅速起兵以响家奴要报告官府得知为由,运用计谋杀死狄城守令,迅速起兵以响应陈涉。

应陈涉自立为齐王,夺取并平定了齐国故地,在带自立为齐王,夺取并平定了齐国故地,在带领军队援救魏国援救魏国时战死 评述:田氏三兄弟,三位齐王的生平田荣田荣勇敢坚强,但他对个人恩怨斤斤计较,不能以大局为重仅仅因为自己的过错导勇敢坚强,但他对个人恩怨斤斤计较,不能以大局为重仅仅因为自己的过错导致项羽没有把他封作齐王而怀恨在心,之后勾结致项羽没有把他封作齐王而怀恨在心,之后勾结陈余反叛余反叛最后以此而失败最后以此而失败田横田横在他的的苦心经营之下,齐国变成了强大诸侯国但田横太诚实了,他相信了在他的的苦心经营之下,齐国变成了强大诸侯国但田横太诚实了,他相信了 郦食其郦食其 汉与齐讲和的谎话,解除了齐汉边界历下的守备,使韩信的偷袭一举得汉与齐讲和的谎话,解除了齐汉边界历下的守备,使韩信的偷袭一举得逞,而齐国也由此一败涂地在田横逃至海岛又收到逞,而齐国也由此一败涂地在田横逃至海岛又收到派使者赦免田横之罪并且召派使者赦免田横之罪并且召他入朝的消息他入朝的消息时,面前就只有两条路,一是投降,一是死亡他深以为耻,选择面前就只有两条路,一是投降,一是死亡他深以为耻,选择了死亡在死之前他从容、镇定地洗沐一新,然后自刎。

称刘邦只需更为可悲可了死亡在死之前他从容、镇定地洗沐一新,然后自刎称刘邦只需更为可悲可叹的是他的两个随从和五百部下,知道田横自杀而死之后,也都和他一样,从。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档