陌上桑原文及翻译〈〈陌上桑》译文陌上桑文本译文原文文本太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容耕地的人忘记了白己在犁地,锄地的人忘记了白己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷日出东南隅,照我秦氏楼秦氏有好女,白名为罗敷罗敷善蚕桑,采桑城南隅青丝为笼系,桂枝为笼钩头上倭堕髻,耳中明月珠;绑绮为下裙,紫绮为上襦行者见罗敷,下担捋髻须少年见罗敷,脱帽著峭头耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女小吏回答:是秦家的美女,本名叫罗敷太守又问:罗敷年龄多大了?小吏回答:二十岁还不足,十五岁略微有多太守令小吏问罗敷,愿意一起坐车吗?使君从南来,五马立㈱I踱f使君遣吏往,问是谁家姝秦氏有好女,白名为罗敷罗敷年几何?二十尚不足,十五颇有余。
使君谢罗敷,宁可共载不?罗敷上前回话:太守你多么愚蠢!太守你本来有凄子,罗敷我本来有丈夫丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主他长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫与众不同罗敷前致词:使君一何愚!使君白有妇,罗敷白有夫东方千余骑,夫婿居上头何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居为人洁白皙,曩曩颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋坐中数千人,皆言夫婿殊29、〈〈陌上桑》翻译太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。
年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容耕地的人忘记了白己在犁地,锄地的人忘记了白己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女小吏回答:是秦家的美女,本名叫罗敷太守又问:罗敷年龄多大了?小吏回答:二十岁还不足,十五岁略微有多太守令小吏问罗敷,愿意一起坐车吗?罗敷上前回话:太守你多么愚蠢!太守你本来有凄子,罗敷我本来有丈夫(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主他长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫与众不同太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。
走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容耕地的人忘记了白己在犁地,锄地的人忘记了白己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女小吏回答:是秦家的美女,本名叫罗敷太守又问:罗敷年龄多大了?小吏回答:二十岁还不足,十五岁略微有多太守令小吏问罗敷,愿意一起坐车吗?罗敷上前回话:太守你多么愚套!太守你本来有凄子,罗敷我本来有丈夫丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主他长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫与众不同太阳从东方升起,照到我们秦家的楼房秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。
走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容耕地的人忘记了白己在犁地,锄地的人忘记了白己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女小吏回答:是秦家的美女,本名叫罗敷太守又问:罗敷年龄多大了?小吏回答:二十岁还不足,十五岁略微有多太守令小吏问罗敷,愿意一起坐车吗?罗敷上前回话:太守你多么愚套!太守你本来有凄子,罗敷我本来有丈夫丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主他长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫与众不同29课陌上桑翻译29课翻译太阳从东南方升起,照到我秦家的小楼秦家有位美丽的女孩,白家取名叫罗敷罗敷喜欢养蚕采桑,(有一天在)城南边采桑,用黑色丝绳做桑篮上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。
头上梳着倭堕髻发型,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的丝绸做成上身短袄走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)年轻人看见罗敷,把帽子脱下,只戴着纱巾耕地的人忘记了白己在犁地,锄地的人忘记了白己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷太守乘车从南边来了,五匹马拉的车徘徊不前太守派遣小吏过去,问这是谁家的漂亮女孩小吏回答:是秦家的女儿,起名叫做罗敷太守又问:罗敷多少岁了?小吏回答:还不到二十岁,已经稍微过了十五了太守问罗敷,能(与我)同车共载吗?罗敷上前回话:太守你多么愚套!太守你本来有凄子,罗敷我本来有丈夫丈夫)在东方做官,跟随的人马众多,他排在前列凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟着小黑马(的那个大官就是),用青丝系着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁就做太守府的小官,二十岁做朝廷中的大夫,三十做皇上的侍卫官,四十岁做管理一城的长官他)长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;(他)从从容容地踱着方步,从容地出入官府太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫不一般〈〈陌上桑》学案及译文古今异义1.但坐观罗敷(坐),古义;因今义;坐下。
2.使君谢罗敷(谢),古义;请问今义;感谢,道谢词类活用1.罗敷喜蚕桑(蚕桑),{名次作动词;采桑养蚕}2.青丝为笼系(系),{动词作名词;络绳}作品译文:太阳高挂在东南角,照到了我秦氏的楼房秦家有位美丽的的女郎,她的名字叫罗敷罗敷喜爰养蚕和米桑,经常到城南角米桑用黑色丝绳做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄头上梳着堕马髻,耳上挂着明月珠绑绮做下裙,上身穿着紫色的短袄当路上行人看到了罗敷,就放下担子抚摩髻须当少年看到了罗敷,就脱下帽子整理发巾使耕田的忘了犁耙,使锄地的忘了锄头耕锄者归来相互抱怨耽误了劳作,只因看罗敷(的美貌)太守从南方骑着马走了过来,五匹马拉的车徘徊不前太守派个小吏前往问是谁家的女子,回答说:秦家有位美丽的女子,她的名字叫罗敷太守又问:请问罗敷今年几岁?小吏回答说:二十岁还不到,却比十五岁要大些太守问罗敷:能与我坐一辆车走吗?罗敷上前对太守说:太守怎么这么愚钝!太守有白己的凄子,罗敷有白己的丈夫东方出现了一千多车骑,我的夫婿就在最前头用什么来辨识我的丈夫?那白马后面跟着黑色的小马马尾上系着黑色的丝带,马头用黄金丝支撑的网状物兜着腰中佩着鹿卢剑,可值千万余十五岁就做了府中的小官,二十岁在朝为大夫。
三十岁官拜侍中郎,四十岁做了一城的太守夫婿有洁白的皮肤,脸上长着疏朗的胡须从从容容地迈着方步,在府衙里慢慢走着在座有几千人,都说我的丈夫与众不同啊!内容分析第一段,写罗敷的美貌首先写环境美和器物之美来衬托她的美貌,然后重点写她的服饰之美,最后通过侧面描写烘托她的美貌,无论是行者还是少年,无论是耕者还是锄者,都倾慕她的美丽,激起读者的想象本段写她的外表美,铺衬下文的心灵美;写劳动人民对罗敷的健康感情,与后文使君的不怀好意形成对照第二段,写使君觊觎罗敷的美色,向她提出无理要求先是使君的马徘徊不前,使君对罗敷垂涎三尺,继而上前搭话,询问姓名,打听年龄,最后提出和罗敷共载的无耻要求,暴露了使君肮脏的灵魂写使君的语言行为步步深入第三段,写罗敷拒绝使君,并盛夸丈夫以压倒对方本段全部由罗敷的答话构成,回应使君的调戏斥责、嘲讽使君愚蠢,声明白己已有丈夫,丈夫威仪赫赫、荣华富贵,仕途通达、青云直上,品貌兼优、才华横溢罗敷的伶牙俐齿使白以为身份显赫的使君只能白惭形秽,罗敷的不畏权势、敢于与权势斗争的精神充分体现出来了,表现了她的人格魅力作品鉴赏全诗共分三解解为乐歌的段落,本诗的乐歌段落与歌词内容的段落大致相合。
第一解从开始至但坐观罗敷,主要叙述罗敷的美貌第二解从使君从南来至罗敷白有夫,写太守觊觎罗敷容姿,要跟她共载而归,遭到罗敷严辞拒绝第三解从东方千余骑至结束,写罗敷在太守面前夸赞白己丈夫,用意在于彻底打消太守的邪念,并让他对白己轻佻的举止感到羞愧〈〈陌上桑》学案及译文〈〈陌上桑》学案及译文字词音义难读字音隅(yd)敷(f笼系(j)i倭(wo)堕(du?髻(j)i绑(xidrjg绮(q)襦(5捋(l小髻(z】须著峭头(zhdqiW®(chich小姝(sh@宁可(nng)千余骑(j)i骊(l曩曩(lid)n趋(qu)词语解释〔陌上桑〕:在林间的小路上采桑陌:林间的小路桑:名词作动词,采桑〔东南隅〕:指东方偏南隅,方位、角落我国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅〔喜蚕桑〕:很会养蚕采桑喜,有的本子作善〔青丝为笼系〕:用黑色的丝做篮子上的络绳笼,篮子系,络绳(缠绕篮子的绳子)〔笼钩〕:一种工具:采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐〔倭堕髻〕:即堕马髻,发髻偏在一边,呈坠。