文档详情

古诗十九首之冉冉孤生竹

碎****木
实名认证
店铺
DOCX
12.76KB
约3页
文档ID:281328083
古诗十九首之冉冉孤生竹_第1页
1/3

古诗十九首之冉冉孤生竹【原文】   冉冉孤生竹 冉冉孤生竹⑴,结根泰山阿⑵ 与君为新婚⑶,兔丝附女萝⑷ 兔丝生有时,夫妇会有宜⑸ 千里远结婚,悠悠隔山陂⑹ 思君令人老,轩车来何迟⑺! 伤彼蕙兰花⑻,含英扬光芒⑼; 过时而不采,将随秋草萎⑽ 君亮执高节⑾,贱妾亦何为⑿? 【解释】 ⑴冉冉:柔弱貌 ⑵泰山:即“太山”,犹言“大山”,“高山”阿:山坳这两句是说,柔弱的孤竹生长在荒僻的山坳里,借喻女子的孤独无依 ⑶为新婚:刚出嫁婚娶 ⑷菟丝:一种旋花科的蔓生植物,女子自比女萝:一说即“松萝”,一种缘松而生的蔓生植物;以比女子的丈夫这句是说二人都是弱者 ⑸宜:适当的时间这两句是说,菟丝准时而生,夫妇亦当准时相见 ⑹悠悠:遥远貌山陂:山坡这二句是说路途遥远,结婚不易 ⑺轩车:有篷的车这里指迎娶的车这二句是说,路远婚迟,使她容颜憔悴 ⑻蕙、兰:两种同类香草。

女子自比 ⑼含英扬光芒:花含苞待放英,犹“花”  ⑽萎:枯萎,凋谢这四句是说,蕙兰过时不采,它将随着秋草一同枯萎了这是对婚迟的怨语  ⑾亮:同“谅”,料想  ⑿贱妾:女子谦称这两句是说,君想必守志不渝,我又何苦自艾自怨这是自慰之词 【翻译】 我似乎那荒野里孤生的野竹,盼望能在大山谷里找到依靠的伴侣 你我相亲新婚时你远赴他乡,如同兔丝附女萝我仍孤独而无依靠 兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应当会要有俩相厮守的时宜 我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡 相思苦岁月摧人老青春有限,多么的希望夫君功成名就早日归来 我自喻是朴实纯情的蕙兰花,正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷 怕过了季节你还不归来采撷,那秋雨飒风中将随着秋草般的凋谢 你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就只有守着相思苦苦的等着你 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档