文档详情

(完整版)《声律启蒙》最全注解与译文(一东)

杏**
实名认证
店铺
DOCX
31.75KB
约3页
文档ID:279714524
(完整版)《声律启蒙》最全注解与译文(一东)_第1页
1/3

完整版)《声律启蒙》最全注解与译文(一东) “东”指“东韵”,是宋金时期的“平水韵”(也叫“诗韵”)中的一个韵部东”叫韵目,即这个韵部的代表字东韵中包含有许多字,它们的共同点便是韵母相同(当然是指隋唐五代两宋时期的读音),像下面的三段文字中,每个句号之前的那个字,即风、空、虫、弓、东、宫、红、翁、同、童、穷、铜、通、融、虹等 15字,尽管在现代汉语中的韵母并不完全相同,但都同属于东韵,如果是作格律诗,这些字就可以互相押韵 “一”,是指东韵在平水韵中的次序平水韵按照平、上、去、入四个声调分为 106个韵部,其中因为平声的字较多,故分为上下两个部分,东韵是上平声中的第一个韵部;“二冬”、“三江”等情况相同 云对雨,雪对风晚照对晴空来鸿对去燕,宿鸟对鸣虫 三尺剑,六钧弓①岭北对江东人间清暑殿,天上广寒宫② 两岸晓烟杨柳绿,一园春雨杏花红 两鬓风霜途次早行之客,一蓑烟雨溪边晚钓之翁③ 这一联是两个典故 ①上联出自《史记?高祖本纪》汉朝的开国君主刘邦曾经说:我以普通百姓的身份提着三尺长的宝剑而夺取了天下 下联出自《左传》,鲁国有个勇士叫颜高,他使用的弓为六钧(钧为古代重量单位,一钧30斤),要用180斤的力气才能拉开。

云对雨,雪对风晚照对晴空来鸿对去燕,宿鸟对鸣虫三尺剑,六钧弓岭北对江东 云和雨相对,雪和风相对,晚上的夕阳和晴朗的天空相对飞来的大雁和离去的燕子相对,回巢的鸟儿和低鸣的虫子相对三尺长的剑,六钩重的弓,岭北和江东相对 ②清暑殿:洛阳的一座宫殿广寒宫:《明皇杂录》说,唐明皇于中秋之夜游月宫,看见大门上悬挂着“广寒清虚之府”的匾额,后代便以广寒宫代指月宫 人间清暑殿,天上广寒宫两岸晓烟杨柳绿,一园春雨杏花红 人间有消夏的清暑殿,天上有凄冷的广寒宫两岸晨雾弥漫,杨柳翠绿,一园春雨霏霏,杏花艳红 ③次:军队临时驻扎,引申为一般的短暂停留途次:旅途的意思 两鬓风霜途次早行之客,一蓑烟雨溪边晚钓之翁 两鬓斑白,清晨就有急于赶路的人了傍晚烟雨迷蒙,老翁身披蓑衣在溪水边垂钓 沿对革,异对同①白叟对黄童②江风对海雾,牧子对渔翁 颜巷陋,阮途穷③冀北对辽东池中濯足水,门外打头风④ 梁帝讲经同泰寺,汉皇置酒未央宫⑤ 尘虑萦心,懒抚七弦绿绮;霜华满鬓,羞看百炼青铜⑥ ①沿:沿袭、遵照原样去做革:变化、变革。

②黄童:即儿童黄:指黄口chú)雏鸟的喙边有一圈黄色的边,长大就消失,故以黄口喻指年龄幼小的 ③这是两个典故 上联出自《论语?雍也》,颜指颜回(字子渊),孔子的学生孔子称赞他说:“一箪食、一瓢饮、在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐贤哉,回也!” 下联出自《晋书?(ruǎn)阮籍传》阮指阮籍(字嗣宗),魏晋时代人,博览群书,好老庄之学,为竹林七贤之一《晋书》记载,阮籍经常驾车信马由缰地乱走,走到无路可走的时候便大哭而返穷:到……的尽头,此处指无路可走之处 沿对革,异对同白叟对黄童江风对海雾,牧子对渔翁颜巷陋,阮途穷 沿续和变革相对,差异和相同相对,白发老翁和黄口小儿相对江风和海雾相对,牧童和渔翁相对颜回甘居陋巷,阮籍哭于途穷,冀北和辽东相对 ④(zhuó)濯足水:屈原《渔父》中有“沧浪之水清兮,可以濯我缨;沧浪之水浊兮,可以濯我足”的句子,故濯足水指污水打头风:行船时所遇到的逆风 ⑤梁帝:南朝的梁武帝萧(yǎn)衍他笃信佛教,经常和高僧们在同泰寺研讨佛经汉皇:汉朝的开国之君刘邦他曾宴请群臣于长安的未央宫,接受群臣的朝贺 ⑥尘虑:对尘世间琐碎小事的忧虑。

萦:缠绕绿绮:琴名,据说汉代的司马相如曾弹琴向卓文君求爱,卓文君就用绿绮琴应和他霜华:即霜花(“华”为“花”的古字),借指白发百炼青铜:借指镜子,古人用青铜镜照面池中濯足水,门外打头风梁帝讲经同泰寺,汉皇置酒未央宫尘虑萦心,懒抚七弦绿绮;霜华满鬓,羞看 本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第3页 共3页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页第 3 页 共 3 页。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档