TED演讲-两年内种植了一百万棵树的城市YvonneAki-Sawyerr(中英文参考学习)65

上传人:精**** 文档编号:278355217 上传时间:2022-04-17 格式:DOCX 页数:3 大小:106.75KB
返回 下载 相关 举报
TED演讲-两年内种植了一百万棵树的城市YvonneAki-Sawyerr(中英文参考学习)65_第1页
第1页 / 共3页
TED演讲-两年内种植了一百万棵树的城市YvonneAki-Sawyerr(中英文参考学习)65_第2页
第2页 / 共3页
TED演讲-两年内种植了一百万棵树的城市YvonneAki-Sawyerr(中英文参考学习)65_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《TED演讲-两年内种植了一百万棵树的城市YvonneAki-Sawyerr(中英文参考学习)65》由会员分享,可在线阅读,更多相关《TED演讲-两年内种植了一百万棵树的城市YvonneAki-Sawyerr(中英文参考学习)65(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、【演讲者及介绍】Yvonne Aki-Sawyerr 作为塞拉利昂弗里敦市长,Yvonne Aki-Sawyerr 致力于通过广泛的、数据驱动的城市发展方法应对该市面临的挑战。【演讲主题】两年内种了一百万棵树的城市The city planting a million trees in two years 【中英文字幕】翻译者TED Translators Admin 校对者Yolanda ZhangIt was December 2015, a month since the end of the Ebola outbreak in Sierra Leone, and I was drivi

2、ng along the Grafton Road on the outskirts of our capital city, Freetown. Id driven along that road so many times over the past 18 months, but honestly, Id been so preoccupied, I didnt notice my surroundings. But that afternoon, I wasnt distracted, and I took it all in. 那是 2015 年 12 月, 也就是塞拉利昂 埃博拉疫情

3、结束的一个月后, 我正沿着首都弗里敦郊外的 格拉夫顿路行驶。 在过去的 18 个月里, 我沿着这条路行驶了很多次, 但老实说,我从没有 注意过周围的情况。 但是那天下午, 我没有分心,而是看到了一切。 I was shocked. So much of the once-lush green forest cover had simply disappeared. I felt physically sick as I parked my car and looked at the barren hills around me. I wasnt just witnessing and mour

4、ning the loss of beauty, crushing though that was. I was witnessing and mourning the very real impact of climate change, which is felt in ways both large and small in my city, my country and on my continent. 眼前的一幕让我十分震惊: 曾经郁郁葱葱的绿色森林 已经消失了。 我停好车,看着周围的荒山, 心中五味杂陈。 我不仅目睹和痛惜着失去的美景 尽管那令我心痛不已 我也目睹和痛惜着 气候变化

5、的真实影响, 它在以不同的程度影响着 我的城市、我的国家 和我的大陆。 Sierra Leone now regularly experiences extreme weather patterns, particularly abnormally heavy rainfall or delayed rains, both of which can lead to crop failures and in turn fuel the migration of people from rural areas to cities. In Freetown, a city of 1.2 millio

6、n people, the pressure for housing and the absence of development control has led to the establishment of over 70 informal settlements in the past 20 years. This, combined with the sale of forested land to house builders, has resulted in the deforestation which came into such sharp focus for me that

7、 afternoon. Less than two years later, in August 2017, a massive landslide near that area led to the loss of about 1,000 lives in less than five minutes. This is not an abstract crisis. The loss of our forests is not just about the loss of some shade. Its about the loss of our ability to live. 现在的塞拉

8、利昂 经常经历极端天气模式, 特别是反常的暴雨或延迟降雨, 这两种情况都可能导致作物歉收, 并反过来促使人们 从农村地区向城市迁移。 在弗里敦这个有着 120 万人口的城市, 住房压力和发展调控的缺失 导致在过去的 20 年里 出现了 70 多个非正规居住区; 再加上因森林和土地 被不断出售给房屋建筑商 而导致的严重乱砍滥伐, 都在那天下午引起了我的注意。 Wanting to do something about this was one of the factors that led to my decision to run for mayor of Freetown, a positi

9、on Ive held since 2018. And one of my favorite initiatives is to make Freetown a tree town once again. Our goal: to increase vegetation cover by 50 percent in Freetown by the end of my term in 2022. That means we will plant a million trees within the next two years. And we start by planting the firs

10、t 500,000 seedlings this rainy season. For this to work, we need to involve everyone. We need to make our city collectively proud of what we can do together to protect ourselves and our homes. 不到两年后,在 2017 年 8月, 该地区附近发生了 大规模的山体滑坡, 在不到五分钟的时间内 导致了约 1000 人丧生。 这不是一次抽象的危机。 森林的消失, 不仅仅意味着失去了一些树荫, 更意味着人类生存能

11、力的丧失。 不愿坐以待毙,是我最终决定 竞选弗里敦市长的因素之一, 我自 2018 年以来 一直担任这一职务。 我最喜欢的倡议之一是, 让弗里敦再次成为 一个树林密布的小镇。 我们的目标是, 在 2022 年我的任期结束前, 将弗里敦的植被覆盖率提高 50%。 这意味着我们将在未来两年内 种植 100 万棵树。 For nearly a year now, 15 different species of trees have been nursed on 11 sites across the city. And now each tree will be planted in a home,

12、 a school, an office, a public space, on a hillside or in a mangrove by a tree steward. Anyone in Freetown can opt to be a tree steward. And the growth of the trees will be tracked by our community-based growing teams using our custom-made Treetracker app. This isnt just about planting trees, its ab

13、out growing trees, and its about ensuring that each one of us is part of the process. 近一年来, 我们已经在全市的 11 个不同地点 培育了 15 个不同的树种。 现在,每棵树苗都将 被种植在家里、学校、 办公室、公共场所和山坡上, 或由树木管理员种植在红树林中。 弗里敦的任何人 都可以选择成为树木管理员。 树木的生长将由 基于社区的植树团队, 使用我们定制的 树木跟踪器应用程序 进行跟踪。 植树仅仅是起点, 我们还要保证让树木健康生长, 确保我们每个人 都是这个过程的一部分。 A million trees

14、 will not fix climate change. But they will reduce the risk of landslides and flooding, and they will reintroduce biodiversity - Ive already seen the butterflies back in the park. And they will protect our water catchments. A million trees is our citys small contribution to increasing the much-needed global carbon sink. Perhaps you should plant some trees, too. 100 万棵树还远不足以 解决气候变化问题, 但它们会降低滑坡和洪水的风险, 并会重新引入生物多样性 我已经在公园里见过蝴蝶了。 它们还会保护我们的集水区。 100 万棵树,让我们的城市 能够为急需的全球碳汇添砖加瓦。 或许你也应该种些树。Thank you. 谢谢。第 3 页 共 3 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 外语文库 > 英语听力

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号