文档详情

中英文对照施工合同最新可编辑版

资****亨
实名认证
店铺
DOC
94.50KB
约4页
文档ID:276591618
中英文对照施工合同最新可编辑版_第1页
1/4

中德高铁合作项目工程施工合同Contract 发包方(简称甲方):Party A: 德意志联邦共和国德中高铁合作项目招标委员会承包方(简称乙方):Party B:中国海外工程有限责任公司中德高铁合作项目根据《中华人民共和国宪法》《德意志联邦共和国宪法》以及其他有关法律法规规定的原则,结合本工程的具体情况,甲、乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上达成如下协议,共同遵守According to as well as other laws and regulations relevant to the specific circumstances of this project, parties A and B have hereby equally and voluntarily entered into the following agreement executed on the basis of mutual respect.一、概况OVERVIEW 1. 甲方由德意志联邦共和国议会授权Party A is the owner of the property.2. 乙方为由中国海外工程有限责任公司授权Party B is approved and registered with the city industrial and commercial administrative organs as anenterprise engaged in renovation and decoration. 3. 施工地点:从法兰克福至富尔达Construction site: 4. 施工内容:包括站点建设、电器控制、铁轨铺设、附属设施及防护系统的建设详见附件一<工程估价单>站点建设 建筑面积 平方米,施工面积 平方米。

电器控制 建筑面积 平方米,施工面积 平方米铁轨铺设 建筑面积 平方米,施工面积 平方米附属设施及防护系统的建设 建筑面积 平方米,施工面积 平方米Construction area: total area (including stairwells and other common areas): m2, private living area: m2.5. 总价款: .00元,大写(人民币): 元整Total price: .00RMB; in words: 元整. Any changes in this price must be agreed by both parties in writing.6. 工期:自2015年 月 日开工,至 年 月 日前竣工,工时总计 天,不含国家法定节假日,乙方委派现场施工监理为 侯文凤 女士,联系方式: zdgthzxmgczj@Period: Start: (year) (month) (day); Completion before: (year) (month) (day); Total days (excluding national holidays): days. Party B's on site construction supervisor will be: 二、关于工程付款及结算的约定 TERMS OF PAYMENT 1. 工程款的付款方式如下The payment schedule shall be as follows: 付 款 时 间Timing of Payments付 款 时 间Date (yyyy.mm.dd)Amount (RMB)合同签订后 %After the contract is signed.铁轨铺设相关建材进场前 %When half of the project period time has elapsed.电器控制相关建材进场前 %Furniture of lamps and lanterns, before the approach站点建设相关建材进场前 %When half of the project period time has elapsed.验收合格后,五天内 %Upon Acceptance of the completion of the project.附属设施项目100%Project changes.防护系统项目100%Air conditioning project签订工程项目变更单100%Date of signing for the project change. 三、关于材料供应的约定AGREEMENT ON THE SUPPLY OF MATERIALS1. 乙方提供的材料:乙方供应的材料、设备,如不符合设计、施工要求,应禁止使用。

如已使用,对工程造成的损失由乙方负责如甲方要另增加材料由甲方供应,并应符合下列规定: Material provided by Party B: Any materials or equipment supplied by Party B which do not meet the design and construction requirements are prohibited. Any extra materials requested by Party A which were not in the original design must be paid for by Party A. 2. 甲方提供的材料:另拟补充附件<甲方提供材料、设备表>甲方负责采购供应的材料、设备,应符合设计施工要求的合格产品,并应按时供应到现场乙方发现甲方提供的材料、设备有质量问题或规格差异,应及时向甲方提出,甲方仍要求使用的,由此造成工程损失,责任由甲方承担甲方供应的材料按时抵达现场后,由乙方负责保管 Material provided by Party A: (see the annex: “Table of Materials to be provided by the Owner”). If Party A acquires materials for the project, it should first check with Party B that the materials match to the design requirements, and once the materials are in the care of Party B, then Party B is responsible for the materials. If Party A requires some materials which do not fit to the design then it shall be the responsibility of Party A to pay any additional costs incurred by Party B. 四、关于工程质量及验收的约定FULFILMENT OF THIS AGREEMENT 1. 本工程应符合 质量评定验收标准The execution of this project must be consistent with the “Architectural and Engineering Rules” of the city administrative departments responsible for the development of buildings and local standards and quality evaluation acceptance criteria. 2. 本工程由乙方进行设计,提供施工图纸一式两份,双方签字确认Party B must provide a duplicate copy of the construction designs and drawings, and both copies should be signed by both parties. 3. 甲方提供的材料、设备质量不合格而影响工程质量,其返工费用由甲方承担,工期相应顺延If materials provided by Party A for the construction do not meet the necessary requirements, Party A shall bear responsibility for any resulting delays in the completion in the project. 4. 由于乙方原因造成质量事故,其返工费用由乙方承担If the quality of Party B's work results in any accidents, the liability for such accidents shall be the responsibility of Party B.5. 在施工过程中,甲方提出设计修改意见及增减工程项目,须提前与乙方联系,在双方签订<工程项目变更单>后,方能进行该项目的施工、因此影响工程竣工日期的,责任由甲方承担。

凡甲方私自与施工人员商定更改施工内容、增加施工项目所引起的一切后果,甲方自负,给乙方造成损失的,甲方应予赔偿If, during the construction, Party A wishes to propose a change to the design, he should sign a “Change of Project” with Party B and must assume responsibility for resulting delays or increase in costs. If Party A secretly attempts to change to design directly with the construction personnel and this action causes loss to Party B, then Party A must compensate Party B for this loss. 6. 工程验收:乙方负责理隐蔽工程和中间工程的检查与验收手续由乙方组织专门人员进行验收一切理隐蔽工程和中间工程的质量由乙方负责The standard of work. It is the responsibility of Party B to make sure that all construction works are carried out to the requirements of the design and to make sure 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档