文档详情

《齐国佐不辱命》原文及译文

学***
实名认证
店铺
DOCX
17.04KB
约3页
文档ID:274914593
《齐国佐不辱命》原文及译文_第1页
1/3

本文格式为Word版,下载可任意编辑《齐国佐不辱命》原文及译文 《齐国佐不辱命》原文及翻译 原文 晋侯从齐师,入自丘舆,击马陉齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地不成,那么听客之所为宾媚人致赂,晋人不成,曰:“必以萧同叔子为质,而使齐之封内尽东其亩 对曰:“萧同叔子非他,寡君之母也若以匹敌,那么亦晋君之母也吾子布大命于诸侯,而曰必质其母以为信,其若王命何?且是以不孝令也《诗》曰:‘孝子不匮,永锡尔类’若以不孝令于诸侯,其无乃非德类也乎?先王疆理天下,物土之宜,而布其利故《诗》曰:‘我疆我理,南东其亩’今吾子疆理诸侯,而曰‘尽东其亩’而已,唯吾子戎车是利,无顾土宜,其无乃非先王之命也乎?反先王那么不义,何以为盟主?其晋实有阙四王之王也,树德而济同欲焉;五伯之霸也,勤而抚之,以役王命今吾子求合诸侯,以逞无疆之欲,《诗》曰:‘敷政优优,百禄是遒’子实不优,而弃百禄,诸侯何害焉?不然,寡君之命使臣,那么有辞矣,曰:‘子以君师辱于敝邑,不腆敝赋,以犒从者畏君之震,师徒挠败吾子惠徼齐国之福,不泯其社稷,使继旧好,唯是先君之敝器、土地不敢爱子又不许请收合余烬,背城借一敝邑之幸,亦云从也;况其不幸,敢不唯命是听?’” 译文: 晋军追逐齐军,从丘舆进入齐国境内,攻打马陉。

齐顷公派宾媚人将纪国的炊器、玉磐赠送给晋国,并归还鲁、卫两国的土地不行,就任凭他们所为宾媚人送上礼物,晋国人郤克不允许,说:“务必以萧同叔的女儿做人质,同时使齐国境内的田亩全部改为东西向 宾媚人回复说:“萧同叔的女儿#from 本文来自九象,全国最大的免费范文网 end#不是别人,是敝国国君的母亲假设以对等相待,也就是晋国国君的母亲您向诸侯公布天子的命令,却说确定要人家的母亲做人质作为凭信,将何以对天子之命?而且这是以不孝来命令诸侯《诗经·大雅·既醉》说:‘孝子的心从不衰竭,永远赐福于你的同类’假设以不孝命令诸侯,或许不是施恩德于同类吧?先王划定天下的疆界,治理天下的道路,河流,考察土性所宜而分派它们的利益所以《诗经·小雅·信南山》说:‘我划定疆界,治理沟垄,朝南朝东修起田埂’现在您划分和治理诸侯的土地,却说‘全部将田垄改为东西向’就完了,只顾有利于您的战车出入,不顾土性所宜,或许不是先王的遗命吧?违反先王就是不义,怎么做诸侯的领袖?或许晋国确实有过错四王统一天下的时候,树立德行,扶助实现大家的共同愿望五伯称霸诸侯的时候,勤劳王事,安抚诸侯,奉行天子的命令现在您却谋求会合诸侯,以得志无止境的贪欲。

《诗经·商颂·长发》说:‘施政宽和,百福聚集’您实在不愿宽大,从而抛弃各种福禄,这对诸侯有什么害处呢?假设您不同意,敝国国君命令使臣,已有言辞在先了,说:‘您率领贵国国君的军队光临敝国,敝国以微薄的兵赋来犒劳您的随从由于畏惧贵国国君的严肃,军队遭到了挫败承蒙您为求取齐国的福佑,不灭尽它的社稷,使它持续同贵国保持旧日的友好关系,敝国决不敢吝惜先君这些破旧的器物和土地您又不允许那就请允许我们收集剩余,在敝国城下决一死战即使敝国幸运取胜,也要按照贵国;假若不幸战败,敢不完全听从贵国的命令?’” — 3 —。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档