国开电大作业范文-报关英语教学的结构性思路及特点剖析

上传人:追*** 文档编号:267624689 上传时间:2022-03-18 格式:DOC 页数:3 大小:30KB
返回 下载 相关 举报
国开电大作业范文-报关英语教学的结构性思路及特点剖析_第1页
第1页 / 共3页
国开电大作业范文-报关英语教学的结构性思路及特点剖析_第2页
第2页 / 共3页
国开电大作业范文-报关英语教学的结构性思路及特点剖析_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《国开电大作业范文-报关英语教学的结构性思路及特点剖析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国开电大作业范文-报关英语教学的结构性思路及特点剖析(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、摘要报关英语因其专业性,在讲授中有许多不同于日常英语的特质,本文就其语言特点的构成为主线,剖析了在报关英语教学中应该控制的几个重要方面,从而对该门课程的教学的特点做出了归纳与总结,有效地指导了教师在备课授课全过程中的思路。关键词报关英语 缩略语 海关业务一、报关英语的构成框架1.缩略语随着无纸贸易的出现,各国海关陆续宣布优先处理和审批EDI(无纸贸易)的进口许可证和报关文件,以便改善和加快进出口货物报关手续及货物流转速度。而缩略语的出现,正是适应这一要求的表现。因此,在教学中,缩略语占整个讲授内容的比重控制应至少为20%。根据其语言特点,报关英语缩略语可分为:(1)首字母缩略词其基本上是由主要

2、单词的首字母构成,如:L/C(letter of credit信用证),L/G(letter of guarantee担保书,保证书),M/T(metric ton公吨),W.R(war risk战争险),W.W(warehouse to warehouse仓到仓),W/M(weight or measurement重量或体积)等。(2)半缩略词半缩略词常常在单据,证书编号中出现,表现有单词截取前两个或多个字母,如:Contract No.(Contract Number合同编号),Inv. (invoice发票),S /O No. ( sh ipp ing order)装货单号,Voy. N

3、o航次,Reference No.证书编号,Custom s Ves #海关编号,Container No.集装箱号,Art No.货号,H. S Code协调税则税目号等。2.介词用法和语意报关英语中有关介词的词组或句型数量庞大,是教学的重点之一。作为用来表示词与词、词与句之间的关系的虚词,介词的用法灵活且广泛,也是教学中的难点之一。作为教学的攻克重点,对于该部分的讲解,作者认为应以语意的渗透为突破口,使学生对介词本身所指代的意思有一定的认识和理解。如:with一词的用法,在报关英语中可与register连用,表示在某处登记。例题如下:The operation of the storage

4、, processing and assembling of the bonded goods and consignment sales should be approved by and registered _the Customs. A. For B. by C. from D. with通过对题目的分析,学生可以逐渐积累对某一介词的用法或语意的了解。3.业务报关所涉及的业务众多,接单审单,根据客户所提供的所有单据认真检查是否齐全有效;海关申报,为客户完成制单、预录、审单、统计、审价、缴税、验货、放行、核销、退税等一系列通关服务。(1)海关业务Three stepsdeclaratio

5、n, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。 (2)外贸业务The seller shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.句中negotiation和collection的普通词义被译为“谈判”和“

6、收取”。此处的含义应分别为“议付”和“托收”。整句翻译为:卖方必须将下列单据提交银行议付或托收。The bearer shall present the draft to the payer for accptance before the date of maturity.这句话一般译为:持票人应在汇票到期前交由付款人接受。专业译法:持票人应在汇票到期前向付款人提示承兑。原文中的acceptance就是作为专业词汇用的,而一般译法“接受”,使语义模糊,不能体现“承兑”所表达的准确含义,即“付款人承诺在汇票到期前即行支付”。4.基础词汇报关英语的词汇涉及国际贸易、物流、营销、金融、保险和法律等

7、多个领域,具有明显的跨学科性,涉及国际贸易、物流、营销、金融、保险、法律等诸多领域。例如offer sheet(发价单),confirmed credit(保兑信用证), assembly packaging(集合包装)等。二、报关英语的特点1.词汇相对集中报关行业是服务性行业,包括接单审单,根据客户所提供的所有单据认真检查是否齐全有效;海关申报,为客户完成制单、预录、审单、统计、审价、缴税验货、放行、核销、退税等一系列通关服务。由此可见,报关英语的词汇涉及国际贸易、物流、营销、金融探险和法律等多个领域,具有相对集中性。2.普通名词专业化普通名词专业化现象在报关单据中随时可见。如declara

8、tion一般是指宣言、宣称;examination是考试检查;lease排放、发放释放、解除、发泄等,在这里是海关对进出境货物的监管,一般经过申报、查验和放行通关的二个环节。所以,译者或报关员必须要具备一定的专业知识底蕴,才能在翻译中理解得准确全面,表达得地道专业。再如下例词汇free on board船上交货、bill of lading提单、declaration申报、examination查验、release放行、general average共同海损, chaim索赔、letter of credit信用证、promissory note本票、factoring保理等。其中free“空

9、闲、自由”的不同含义完全变通,被译为“交货”;lading是指装载、船货等通过拓展词义专业化为“提运”,所以是“提单”;average是指平均数、中等、一般水平、普通等,在报关中指海损的公平分担或商船支付的引水费、拖船费等杂费,所以是“共同海损”;claim的普通词义是声称、断言、要求等,而其专业含义是“索赔”;letter of credit中的letter的“字母,信件”的普通含义已转化成“证件”;promissory是promise的形容词,指应允的、承诺的,这单是“本票”或“期票”,指由出票人承诺即期或在将来某一日期向持票人付款的一种信用票据。3.语言正式规范,用词严谨准确不仅要求用词、造句、语法、拼写和标点符号规范而合乎习惯,而目内容要合情合理,恰如其分,层次清楚,突出主题。例句如下:Customs may release the goods after the importer submits an amount equal to the value of the goods or provides a scurity.进口商为该批货物交纳与货物的价值等额的抵押款或提供等额担保,海关将准予放行货物。报关英语中除专业词汇以外,所有的语句词汇的用法都要求准确合理。总的来说,在报关英语教学中,务必贯穿“精准”二字,这是同一般英语教学最大的不同,也是这门课程的特色之处。

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号