文档详情

文言文《邴原泣学》原文及翻译

天****步
实名认证
店铺
DOCX
16.61KB
约4页
文档ID:266688030
文言文《邴原泣学》原文及翻译_第1页
1/4

本文格式为Word版,下载可任意编辑文言文《邴原泣学》原文及翻译 邴原泣学的故事教会我们要好学,并且珍惜我们来之不易的读书机遇,下面我为大家带来了文言文《邴原泣学》原文及翻译,接待大家阅读,梦想能够扶助到大家 邴原少孤,数岁时,过书舍而泣师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感夫书者,凡得学者,有亲也一那么愿其不孤,二那么羡其得学,中心伤感,故泣耳师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也于是遂就书一冬之间,诵《孝经》《论语》 译文及解释 译文一 邴原从小就失去父亲,几岁时,从书塾经过就哭起来了,书塾的老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原答道:“孤儿轻易悲哀,穷人轻易感伤只要能够学习的人,都是些有父母的孩子我一来羡慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学内心感到凄怆,所以就哭了老师为他感到凄怆,说:“你想要读书吗?”邴原说:“我没有钱支付学费老师说:“孩子你假设有志向,我传授你学识,不收学费于是邴原就开头读书只过了一个冬天,就已能背诵《孝经》《论语》 译文二 邴(bǐng)原是三国魏国人。

小时候,他经过学堂,听到清亮嘹亮的读书声,于是忍不住哭泣老师说:“小孩子你由于什么哭啊?”他说:“只要能入学堂学习的人,都有父母老师询问他的起因,邴原说:“我小时候就失去了父母一是羡慕他们不是孤儿,二是羡慕他们能够学习,我心中特别凄怆,所以才哭泣老师哀伤了很久,说:“假设你想要学习,不需要付学费邴原于是进入学堂学习,最终成为了国家优良的人才 译文三 邴原小的时候就失去父亲,几岁时,从书塾经过就开头哭,书塾的老师问他说:“孩子,你为了什么哭?”邴原回复说:“只要能够读书的人,都是一些有父母的孩子我第一羡慕他们有父母亲,其次羡慕他们能够上学内心感到特别凄怆,所以就哭了老师哀怜地说:“孩子假设你想学(我传授你学识)不收学费 解释 书舍:书塾 中心:内心里 恻然:怜悯,可怜 国士:国家优良的人才 就学:开头学习 何以:为什么 少孤:年少失去父亲 就书:上书塾(读书) 孤:幼年流失父母 过:经过 泣:小声哭 恻:心中凄怆 亲:父母 羡:羡慕 其:他们,指代书舍里的学生。

得:能够 中心:内心里 感:伤感 伤:悲哀 苟:假设,要是 愿:仰慕 书:学习 徒:白白的,此处指不收费 资:费用 遂:就 卒:终究是 诵:背诵 就:靠近,此处指就书,即上学 凡:只要 以:用 故:理由;缘由 — 4 —。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档