杜甫《佳人》原文注释

上传人:天****步 文档编号:266353176 上传时间:2022-03-15 格式:DOCX 页数:6 大小:19.16KB
返回 下载 相关 举报
杜甫《佳人》原文注释_第1页
第1页 / 共6页
杜甫《佳人》原文注释_第2页
第2页 / 共6页
杜甫《佳人》原文注释_第3页
第3页 / 共6页
杜甫《佳人》原文注释_第4页
第4页 / 共6页
杜甫《佳人》原文注释_第5页
第5页 / 共6页
点击查看更多>>
资源描述

《杜甫《佳人》原文注释》由会员分享,可在线阅读,更多相关《杜甫《佳人》原文注释(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑杜甫佳人原文注释 杜甫由左拾遗降为华州司功参军。其次年七月,他毅然弃官,拖家带口,客居秦州,在那里负薪采橡栗,自给度日,佳人就写于这一年的秋季。 佳人 唐代:杜甫 绝代有佳人,幽居在空谷。 自云良家子,零落依草木。 关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。 官高何足论,不得收骨肉。 世情恶衰歇,万事随转烛。 夫婿轻薄儿,新人美如玉。 合昏尚知时,鸳鸯不独宿。 但见新人笑,那闻旧人哭。 在山泉水清,出山泉水浊。 侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。 摘花不插发,采柏动盈掬。 天寒翠袖薄,日暮倚修竹。 译文及解释 译文 有位举世无双的美人,隐居在空旷的山谷中。 她说自己是高门府第的女子,飘

2、扬沦落到与草木相依。 过去关中一带遇到战乱,家里的兄弟全被乱军杀戮。 官居高位又有什么用?自己兄弟的尸骨都无法收埋。 世俗人情都厌恶衰败的人家,万事就像随风而转的烛火。 丈夫是个轻薄子弟,抛弃了我又娶了个美观如玉的新人。 合欢花尚且知道朝开夜合,鸳鸯鸟成双成对从不独宿。 丈夫只望见新人欢乐,哪里听得到旧人哭泣? 泉水在山里是清澈的,出了山就浑浊了。 让侍女典卖珠宝维持生计,牵把青萝修补茅屋。 摘下来的花不愿插在头上,热爱采折满把的柏枝。 天气寒冷,衣衫显得分外弱小,黄昏时分,自身倚在修长的竹子上。 韵译 有一个美艳绝代的佳人,隐居在僻静的深山野谷。 她说:我是良家的女子,零落漂泊才与草木依附。

3、 想当年长安丧乱的时候,兄弟遭到了残酷的杀戮。 官高显赫又有什么用呢,不得收养我这至亲骨肉。 世情本来就是厌恶衰落,万事象随风抖动的蜡烛。 没想到夫婿是个轻薄儿,又娶了美颜如玉的新妇。 合欢花朝舒昏合有节令,鸳鸯鸟雌雄交颈不独宿。 朝朝暮暮只与新人调笑,那管我这个旧人悲哭?! 在山的泉水清澈又通明,出山的泉水就要浑浊浊。 变卖首饰的侍女刚回来,牵拉萝藤修补着破茅屋。 摘来野花不爱插头打扮,采来的柏子满满一大掬。 天气寒冷美人衣衫弱小,夕阳下她倚着长长青竹。 解释 绝代:冠绝当代,举世无双。佳人:貌美的女子。 幽居:静处闺室,恬淡自守。 零落:飘扬沦落。依草木:住在山林中。 丧乱:死亡和祸乱,指

4、遭逢安史之乱。 官高:指娘家官阶高。 骨肉:指遭难的兄弟。 转烛:烛火随风转动,比喻世事变化无常。 夫婿:丈夫。 新人:指丈夫新娶的妻子。 合昏:夜合花,叶子朝开夜合。 鸳鸯:水鸟,雌雄成对,日夜形影不离。 旧人:佳人自称。 卖珠:因生活穷困而卖珠宝。 牵萝:拾取树藤类枝条。也是写佳人的清贫。 采柏:采摘柏树叶。动:往往。 修竹:高高的竹子。比喻佳人高尚的节操。 赏析 杜甫的佳人既反映客观存在的社会问题,又表达了诗人的主观寄托。诗中人物凄凉的命运与高尚的情操形成了猛烈的对照,既让人可怜,又令人敬仰。诗人用赋的手法描写佳人悲苦的生活,同时用比兴的手法赞美了她高洁的品格。全诗含蓄蕴藉,耐人寻味,感

5、人肺腑,能猛烈地引起读者的共鸣,是杜甫诗中的佳作。 全诗分三段,每段八句。第一段写佳人家庭的不幸遇到。其次段,佳人倾诉被丈夫抛弃的大不幸。第三段,赞美佳人虽遭不幸,尚能洁身自持的高尚情操。 绝代有佳人,幽居在空谷。自云良家子,零落依草木。开头两句点题,上句写其貌之美,下句写其品之高。又以幽居的环境,衬出佳人的孤寂,点出佳人命运之悲,情况之苦,隐含着诗人同是天边沦落人的慨叹。以上四句是是第三人称的描状,笔调含蓄蕴藉。 关中昔丧乱,兄弟遭杀戮。官高何足论,不得收骨肉。此后处以下转为第一人称的倾诉,语气率直酣畅。当年安史之乱,长安沦陷,兄弟们惨遭杀戮。官位高也没有什么用,他们死后连尸骨都得不到收殓。

6、天宝十五载(756年)六月,安史叛军攻陷长安。官高响应上文的良家子,强调绝代佳人出自贵人之家。 世情恶衰歇,万事随转烛。夫婿轻薄儿,新人美如玉。这四句托物兴感,刻画世态炎凉,人情冷暖。宋代的刘辰翁评论说:闲言余语,无不成感。转烛,以风中的烛光,飘摇不定,比喻世事转变、光景流泻的急速。 合昏尚知时,鸳鸯不独宿。但见新人笑,那闻旧人哭。诗人以形象的比喻,写负心人的无义绝情,被抛弃的人悲伤痛楚。在佳人倾诉个人不幸、慨叹世情冷漠的言辞中,充溢着悲愤不平的心绪。一新一旧、一笑一哭,猛烈对照,被遗弃女子声泪俱下的痛楚之状,如在目前。夜合花朝开夜合,所以说知时。鸳鸯那么多雌雄成对,生活在水边。 在山泉水清,

7、出山泉水浊。侍婢卖珠回,牵萝补茅屋。这几句似悲似诉,佳人自言自誓,有矜持大气、修洁端丽之意。同时,可见佳人居家环境的简陋清幽,生活的清贫困顿。浦起龙评论说:这二句,可谓贞士之心,化人之舌,建安而下无此语也。它出自诗经小雅四月:相彼泉水,载清载浊。但在这首诗中,有多种解释,都有确定的道理。或以新人旧人为清浊,或以前华后憔为清浊,或以在家弃外为清浊,或以守贞为清、改节为浊。还有人认为:佳人以泉水自喻,以山喻夫婿之家,意思是妇人为夫所爱,世人便认为她是清的;为夫所弃,世人便认为她是浊的。另一种解释是佳人怨其夫之辞。人处空谷幽寂之地,就像泉水在山,没有什么能影响其清澈。佳人的丈夫出山,随物流荡,于是就成了山下的浊泉。而她那么宁肯受饥寒,也不愿再嫁,成为那浊泉。这就像晋代孙绰三日兰亭诗序所说的那样:古人以水喻性,有旨哉斯谈!非以停之那么清,混之那么浊邪?情因所习而迁移,物触所遇而兴感。 摘花不插发,采柏动盈掬。天寒翠袖薄,日暮倚修竹。末尾几句以写景作结,刻画出佳人的孤高和绝世而立,画外有意,象外有情。在体态美中,透露着意 6

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号