左传桓公桓公十五年原文与翻译

上传人:学*** 文档编号:266350270 上传时间:2022-03-15 格式:DOCX 页数:2 大小:16.33KB
返回 下载 相关 举报
左传桓公桓公十五年原文与翻译_第1页
第1页 / 共2页
左传桓公桓公十五年原文与翻译_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《左传桓公桓公十五年原文与翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《左传桓公桓公十五年原文与翻译(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑左传桓公桓公十五年原文与翻译 左传桓公桓公十五年原文及翻译 桓公桓公十五年 左丘明 【经】十有五年春二月,天王使家父来求车。三月乙未,天王崩。夏四月己巳,葬齐僖公。五月,郑伯突出奔蔡。郑世子忽复归于郑。许叔入于许。公会齐侯于艾。邾人、牟人、葛人来朝。秋九月,郑伯突入于栎。冬十有一月,公会宋公、卫侯、陈侯于衰,伐郑。 【传】十五年春,天王使家父来求车,非礼也。诸侯不贡车、服,天子不私求财。 祭仲专,郑伯患之,使其婿雍纠杀之。将享诸郊。雍姬知之,谓其母曰:父与夫孰亲?其母曰:人尽夫也,父一而已,胡可比也?遂告祭仲曰:雍氏舍其室而将享子于郊,吾惑之,以告。祭仲杀雍

2、纠,尸诸周氏之汪。公载以出,曰:谋及妇人,宜其死也。夏,厉公出奔蔡。 六月乙亥,昭公入。 许叔入于许。 公会齐侯于艾,谋定许也。 秋,郑伯因栎人杀檀伯,而遂居栎。 冬,会于衰,谋伐郑,将纳厉公也。弗克而还。 文言文翻译: 十五年春季,周桓王派大夫家父来鲁国索取车辆,这是不合于礼的。诸侯不进贡车辆、礼服,天子不求取个人财物。 祭仲专权,郑厉公对他很惦记,派祭仲的女婿雍纠去杀他。雍纠打定在郊外宴请祭仲。雍姬知道了,对她母亲说:“父亲与丈夫哪一个更亲近?”她母亲说:“任何男子,都可能成为一个女人的丈夫,父亲却只有一个,怎么能够相比呢?”于是雍姬就报告祭仲说:“雍氏不在他家里而在郊外宴请您,我质疑这件事,所以报告您。”祭仲就杀了雍纠,把尸体摆在周氏的池塘边。郑厉公装载了尸体逃离郑国,说:“大事和妇女磋商,死得活该。” 夏季,郑厉公逃亡到蔡国。六月二十二日,郑昭公进入郑国。许叔进入许国都城。桓公和齐襄公在艾地会见,目的是为了谋划安定许国。 秋季,郑厉公凭借栎地的人杀了檀伯,因而就居住在栎地。 冬季,鲁桓公与宋庄公、卫惠公、陈庄公在袲地会见,计划进击郑国,以便护送厉公回国。可是战役失败了,军队各自回国。 2

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号