本文格式为Word版,下载可任意编辑文言文中状语后置句 篇一:文言文状语后置 状语后置 我们知道,在现代汉语中状语置于谓语之前,若置于谓语之后便是补语但在文言文中,处于补语的成分往往要以状语来理解,即翻译时大多数时候要提到谓语前面去翻译 (1)格式:动+以+宾 ①饰以篆文山龟鸟兽之形(《张衡传》)译文:“用篆文山龟鸟兽的外形来装饰” ②还矢先王,而告以告成(《伶官传序》)译文:“把箭放回先王灵位之前,禀告大功告成” ③请其矢,盛以锦囊(《伶官传序》)译文:“并请出那三枝箭,装进锦囊” ④方其系燕父子以组,(《伶官传序》)译文:“当庄宗用绳索捆绑燕王父子” ⑤申之以孝悌之义(《齐桓晋文之事》)译文:“把孝敬父母敬重兄弟的事向他们反复陈述” ①覆之以掌(《促织》)译文:“用手掌笼罩(蟋蟀)” (2)格式:动+于(乎,相当“于”)+宾 ①使归就求救于孙将军(《赤壁之战》)译文:“让他回去向孙将军求救” ②能谤讥于市朝(《邹忌讽齐王纳谏》)译文:“能够在集市上指出我的过错的人” ③且立石于其墓之门(《五人墓碑记》)译文:“并且在他们的墓门前建立石碑” ④生乎吾前(《师说》)译文:“生在我的前面” ⑤风乎舞雩(《四子侍坐》)译文:“在舞雩台上吹风” (3)格式:形+于+宾 ①长于臣(《鸿门宴》)译文:“(他,指项伯)比我长(大)” ②虽才高于世,而无骄尚之情(《张衡传》)译文:“虽然才能比世人高,但却没有高傲的心绪” 后置,实际上就是“置动词后”。
之所以是“后置”,其主要的参照物是现代汉语的语法模范在现代汉语中,状语是放在谓语(动词)的前面,若有放在谓语(动词)后的现象,那么谓之 第一:找出(准)句子当中的关键词(谓语动词) 为什么要找出和找准动词?理由很简朴,这是由于状语是特意用来修饰谓语(动词)的所以只要把谓语(动词)找出来了,剩下的问题就迎刃而解了 如: ①得双石于潭上 (《石钟山记》) ②师不必贤于弟子《师说》) ③赵尝五战于秦 (《六国论》) ④申之以孝悌之义《寡人之于国也》) 上面四个句子的关键动词分别为:①得 ②贤 ③战 ④申 其次:掌管介词布局(状语)后置的规律 上面说了:状语是特意用来修饰谓语(动词),而假设是状语后置的处境,它确定要符合这么一条规律“谓(动)+(宾)+(介)+名(代)” 在这里的“介词布局”就可以理解成后置的“状语”了实际就理应是: “谓(动)+(宾)+【介+名】” ①得双石于潭上 结合规律判断:“得”理应是“谓语动词”,“双石”作“宾语”,“于”是“介词”,“潭”是“名词”由此,根据上面两条,可以推断出这是“介词布局后置”。
翻译成:【于潭上】得双石 ②师不必贤于弟子 结合规律判断:“贤”理应是“谓语动词”,“于”是“介词”,“弟子”是“名词”由此,可以推断出这也是“介词布局后置” 翻译成:师不必【于弟子】贤 ③赵尝五战于秦 结合规律判断:“战”理应是“谓语动词”,“于”是“介词”,“秦”是“名词”由此,可以推断出这也是“介词布局后置” 翻译成:赵尝【于秦】五战 ④申之以孝悌之义 结合规律判断:“申”理应是“谓语动词”,“之”作“宾语”,“以”是“介词”,“孝悌之义”是“名词性布局”由此,可以推断出这是“介词布局后置” 翻译成:【以孝悌之义】申之 可见,只要在实际学习过程中掌管了这些规律,并且有意识地在课文中探索和总结,那么,轻松学会“介词布局后置”这一语法现象就指日可待了 篇二:文言文定语后置句与状语后置句格式分析 文言文定语后置句与状语后置句格式分析 文言文定语后置句与状语后置句格式分析一松柏 文言文定语后置句与状语后置句格式分析 定语后置句 在现代汉语中,定语是修饰和限制名词的,一般放在中心词前,这种语序古今一致,在文言文中,除此处境外,也可以放在中心词后。
定语放在中心词后面,用“者”煞尾,构成定语后置的形式那么,在翻译的时候,要留神把后置定语提到中心词前面去翻译 【1】格式:中心词十定语十者 求人可使报秦者《廉颇蔺相如列传》) 译文:“探索可以出访秦国回来复命的人” 楚人有涉江者《刻舟求剑》) 译文:“楚国有个渡江的人” 荆州之民附操者《赤壁之战》) 译文:“荆州依附曹操的老百姓” 四方之士来者《勾践灭吴》) 译文:“四方前来投奔吴国的士人” 村中少年好事者《黔之驴》) 译文:“村中有个热爱多事的年青人” 【2】格式:中心词+之+定语+者 马之千里者(《马说》) 译文:“千里马” 僧之富者不能至 译文:“富有的和尚却不能到达” 国之孺子之游者(《勾践灭吴》) 译文:“吴国出游的年青人” 石之铿然有声者《石钟山记》 译文:“铿然有声的石头” 【3】格式:中心语+之+定语 蚓无爪牙之利,筋骨之强《劝学》) 译文:“蚯蚓没有尖利的爪牙和强健的筋骨” 居庙堂之高那么忧其民,处江湖之远那么忧其君(《岳阳楼记》) 译文:“在朝廷作官(或居在高高的庙堂),就要忧虑老百姓的疾苦,退隐江湖远离朝廷(或身处遥远的江湖),就要为国君担忧” 【4】格式:中心语+而+定语+者 缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人与?(《五人墓碑记》) 译文:“能够不变更自己志向的官员,普天之下,有几个人呢?” 【5】数量词做定语多放在中心词后面。
格式:中心语十数量定语 比至陈,车六七百乘,骑千余,卒数万人 译文:“等到了陈这个地方,有六七百辆车,千多名骑兵,数万名士兵” 一食或尽粟一石(《马说》) 译文:“吃东西有时能吃完一石粮食” 状语后置 在现代汉语中状语置于谓语之前,若置于谓语之后便是补语但在文言文中,处于补语 的成分往往要以状语来理解,即翻译时大多数时候要提到谓语前面去翻译. (1)格式:动十以十宾 饰以篆文山龟鸟兽之形(《张衡传》) 译文:“用篆文山龟鸟兽的外形来装饰” 还矢先王,而告以告成(《伶官传序》) 译文:“把箭放回先王灵位之前,禀告大功告成” 请其矢,盛以锦囊(《伶官传序》) 译文:“并请出那三枝箭,装进锦囊” 方其系燕父子以组,(《伶官传序》) 译文:“当庄宗用绳索捆绑燕王父子” 申之以孝悌之义(《齐桓晋文之事》) 译文:“把孝敬父母敬重兄弟的事向他们反复陈述” 覆之以掌 (《促织》) 译文:“用手掌笼罩(蟋蟀)” (2)格式:动十于(乎,相当“于”)十宾 使归就求救于孙将军(《赤壁之战》) 译文:“让他回去向孙将军求救” 能谤讥于市朝 (《邹忌讽齐王纳谏》) 译文:“能够在集市上指出我的过错的人” 且立石于其墓之门(《五人墓碑记》) 译文:“并且在他们的墓门前建立石碑” 生乎吾前 (《师说》) 译文:“生在我的前面” 风乎舞雩 (《四子侍坐》) 译文:“在舞雩台上吹风” 3)格式:形十于十宾 长于臣(《鸿门宴》) 译文:“(他,指项伯)比我长(大)” 虽才高于世,而无骄尚之情(《张衡传》) 译文:“虽然才能比世人高,但却没有高傲的心绪” 特殊句式 下面针对古汉语中与现代汉语不一致的较特殊的几种句式,作举例翻译与讲解。
一、主谓倒置 为了强调谓语,有时将谓语置于主语之前这仅仅是由于语言表达的需要 甚矣,汝之不惠(慧)!(《愚公移山》) 译文:“你太不聪领略” 安在公子能急人之困《信陵君窃符救赵》) 译文:“公子能为别人困难而急的地方在哪里呢?” 篇三:状语后置句 介词布局后置2022-09-11 23:08 1定语后置 现代汉语里,定语一般都放在中心词的前面,起修饰限制的作用但在古代汉语里,为了突出和强调定语,有时也会把定语放在中心词之后,这种处境叫做“定语后置”译成现代汉语时,一般都应提到中心词前边来另外,定语后置时,往往在中心词和定语之间加“之”子,有时也在定语后面加“者”字 1.用“者”结句,形成“中心词+后置定语+者” 如:计未定,求人可使报秦者 (司马迁《史记·廉颇蔺相如列传》) “可使报秦者”是“人”的定语 2.用之结句,“中心词+之+后置定语”的形式 如:“其嵌然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山《钴姆潭西小丘记》) 3.用“者”又用“之” 如:“中心词+之+后置定语+者”的形式。
如“石之铿然有声者,所在皆是也苏轼《石钟山记》)等 “蚓无爪牙之利,筋骨之强荀子《劝学》) 应留神的是,文言文中定语后置只限于表示修饰关系的句子,表领属关系的定语那么不后置 “定语(转自:.XiAocAoFanWeN.cOm 小 草 范文网:文言文中状语后置句)后置”的三种形式,但在一个概括的语言环境中切不成简朴地“对号入座”,而应从句子词语间的布局关系上举行深入斟酌,更加是要专心分析“者”的词性和作用,否那么极易展现错误 2状语后置 文言文状语后置概念 现代汉语中状语置于谓语之前,若置于谓语之后便是补语但在文言文中,处于补语的成分往往要以状语来理解 例如:《鸿门宴》:“将军战河北,臣战河南战河南”即“战(于)河南”,应理解为“于河南战”《促织》:“覆之以掌”即“以掌覆之”应理解为“用手掌笼罩(蟋蟀)” 另外,还有定语置于中心词之后,修饰名词的量词放在名词之后等特殊现象,因不常用,因此按下不表 状语后置的类型 状语后置有三种处境: 1、用介词“于”组成的介宾短语在文言文中大都处在补语的位置,译成现代汉语时,除少数仍作补语外,大多数都要移到动词前作状语。
例:青,取之于蓝,而青于蓝荀子《劝学》) 分析:此句中的“于蓝”介宾短语,前者理应移到“取”的前面做状语;后者“于蓝”介宾短语理应移到“青”的前面做状语,即译为“比蓝青” 2、介词“以”组成的介宾短语,在今译时,一般都作状语 例:具告以事《史记·项羽本记》) 分析: “具告以事” ,即“以事具告” ,“以事”介宾短语做“告”的状语 3、还有一种介词“乎”组成的介宾短语在补语位置时,在翻译时,可视处境而定其成 分 例:生乎吾前,其闻道也固先乎吾韩愈《师说》) 分析:“生乎吾前”中的“乎”就是介词“于”;“乎吾前”理应移到“生”的前面做状语 例如: ①假设我能够,我要写下我的懊丧和悲哀,〈为子君〉,〈为自己〉鲁迅《伤逝》)②春天去了大半,还是冷;加上全日的〈下雨〉,〈淅淅沥沥〉,深夜独坐,听得令人有。