互文性写作

上传人:凯和****啦 文档编号:262848957 上传时间:2022-03-08 格式:DOCX 页数:10 大小:21.65KB
返回 下载 相关 举报
互文性写作_第1页
第1页 / 共10页
互文性写作_第2页
第2页 / 共10页
互文性写作_第3页
第3页 / 共10页
互文性写作_第4页
第4页 / 共10页
互文性写作_第5页
第5页 / 共10页
点击查看更多>>
资源描述

《互文性写作》由会员分享,可在线阅读,更多相关《互文性写作(10页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑互文性写作 如今,对各种先时文本与周边文本举行改写已成为一些作家自觉的写作方式。在西方,戴维洛奇就宣称:“我自己的小说越来越间涉各种文本”。在我国,李冯、海力洪、李修文、张生等一批年轻作家就有意识有筹划地对中国古典文学文本举行改写,如李修文对西游记的改写(大闹大宫),李冯对卖油郎独占花魁、运汉巧遇洞庭红、(杜十娘怒沉百宝箱三个文本的改写(十六世纪的卖油郎)等。大量事实也说明,即使具有独创性的优秀作家也不能回避对他人文本的引用、吸收、改写、扩展或总体上的改造等,如乔伊斯的 对于文本间涉的问题,朱莉娅克里斯蒂娃、罗兰巴特等人是用“互文性”(又称“文本间性”或“互

2、本文性”)来描述的。朱莉娅克里斯蒂娃、罗兰巴特等人的“互文性”根本含义有二:一是“一个确定的文本与它所引用、改写、吸收、扩展、或在总体上加以改造的其他文本之间的关系”;二是“任何文本都是一种互文,在一个文本之中,不同程度地以各种多少能鉴别的形式存在着其他的文本;譬如,先时文化的文本和周边文化的文本,任何文本都是过去的引文的重新组织”。应当说,用“互文性”来描述文本间涉的问题,不仅显示出了写作活动内部多元文化、多元话语相互交织的事实,而且也呈示出了写作的深广性及其丰富而又繁杂的文化内蕴以及社会历史涵义。透过文本中的各种间涉现象,如典故、民间传闻、神话故事、原型、惯用语、韵律模式、引语、滑稽模仿、

3、拼贴以及各种无名话语实践或无法追溯来源的代码等,我们不仅能看到各种先时文本与周边文本的“印痕(踪迹)”,而且也能看到在多元文化网络交织中对其前辈作家或周边作家作品的或隐或显的摄取、引用、改写以及扩展。写作中的文本间涉的问题,说明了写作在深层次意义上是一种互文性行为,也就是说,写作是互文性写作。正是在“互文性”的写作活动中,才获得了“思接千载”、“视通万里”的心智动能,同时,也使其写作超越了个人性的视域而进入到了历史与文化的深处而获得了深广的涵义。写作是互文性写作,这已是不容否认的事实。但互文性写作并不意味着个体的写作仅是对其前辈作家或周边作家写作的一种简朴的拼贴、移植、剪辑和复制行为。相反,互

4、文性写作却蕴涵着一系列的价值冲突问题,如创造复制、天性似非天性化、传统化反传统、体裁化反体裁等等。因此,在指出写作是互文性写作时,我们也应留神到,朱莉娅克里斯蒂娃、罗兰巴特的互文性写作思想在凸出写作(自身)内部多元文化、多元话语相互交织融汇的事实时,也因其无视的天性创造和想像力而掩盖了多元文化交织中的价值冲突的事实。在朱莉娅克里斯蒂娃、罗兰巴特等人所赋予的互文性写作含义中,以往被奉为圭臬的天性创造或独特性观念已不再成为检测写作的标准,写作成了一种“能指间的嬉戏”,一种无天性的集体行为。因此,在多元文化交流日益全球化的今天,进一步熟悉互文性写作的内涵,辨析互文性写作中的价值冲突就显得特别必要并具

5、有深远的实践意义了。正如荷兰学者D佛克玛正确指出的那样,“文本间性原理不供认文本的独特性和的天性,同样也对一种文本赖以生成的概括情景视而不见”。下面,我们就从罗兰巴特的文本理论来说明这个问题。罗兰巴特的文本理论思想表达在他对文本含义的三种解释上:一、文本是一种无名格式的总场(工作场或方法场),它先于历史而存在。文本不断地工作语言,对语言范畴举行重新分布。二、文本不能等同于作品,文本是由语言抉择的,是作为一种话语而存在的。文本是复数,任何文本都是互文。三、文本活动就是写作活动,是文本维持了写作的活动。从罗兰巴特对文本含义的三种解释里我们可看到,罗兰巴特的文本含义含有宽容一切、跨越一切的属性,它既

6、可以用来透露作品的多元话语交织属性,又可以用来解释写作活动的发生情形。在罗兰巴特的文本理论中,写作与阅读是具有同等性的,如前所述,文本是无名格式的总场,它先于历史而存在,是文本创造了作品。因此,不再是作品的直接创造者,相反,他只是以读者的身份展现在写作活动里,维持着写作活动的运转。由此来看,在罗兰巴特的写作观里,的创造作用被大大地消解了,我思型自我消散了,代之而起的是一个多重性的主体,他在写作活动中只是与场(文本、表述)发生直接的关系。文本意指一切,一切都文本化了。这就是罗兰巴特文本理论的内核。为什么罗兰巴特要用这个含义繁杂且较抽象(模糊)的概念来表达他的写作观呢?这在于罗兰巴特留神到了写作的

7、发生与形成过程并不是一种单向的直线性运动,也不是由某一单一理由(或因素)所抉择的,相反,它是多元文化、多元话语相互交织的运动,是多元文化、多元话语的相互交织催化产生了写作活动。罗兰巴特用文本(互文)就是想否决一种直线式的(单向抉择论的)写作思想,他想说明的是写作活动是如何在多元文化、多元话语交织中移动、改道和消散的。正因如此,罗兰巴特虽然也谈到互文性是各式各类一切文本的条件,但他却否决把它简朴地等同于某种起因与影响的问题。确实,写作的发生过程并不是由某一单一理由(或因素)直接抉择的,它也不是一种直线性的或单向的运动。相反,它是由多种“合力”催化产生的分外繁杂的心理活动。但是,留神到写作发生过程

8、中的多元话语相互交织的事实,并不能就此就否决暗藏在写作深处的某种历史文化传统(在某种程度上,它是一种文化模范)。其实,写作中的“互文性”蕴涵是沿着两个向度开展的,一是纵向(时间)的,二是横向(空间)的。在纵向的向度上,写作不断指向历史或传统,不断地对本民族的历史传统做出时代化的寻思;在横向的向度上,写作不断穿越区域或民族的限度,在异民族文化(多元文化)中获取透视本民族历史文化的思想与学识。人创造了历史文化,历史文化又制约着人。脱胎换骨是离不开母体孕育的,个体不成能拒绝先他而在并环绕在他周边的历史与文化传统(文化模范)而“闭门造车”,这就是写作发生的真实的语境,也是每个写所务必正视的残酷现实。自

9、由是有限制的,写作的发生过程就其实质而言,是一种内含着传统化反传统、创造复制、天性化非天性化、体裁化反体裁化等价值冲突的过程。神话原型批评家弗莱对此问题曾说过一番很精辟的话,他说,反传统实际上是为了在更深的层次上重新察觉某种传统。他举例说,马奈脱离了巴比松画派,才和戈雅与委拉斯开兹建立了更亲近的关系;塞尚脱离了印象派,才和夏尔丹与马萨丘建立了更亲近的关 系。因此,“富有创造性并不能使艺术家脱离传统,反而使他更加深入传统,按照艺术自身的规律性。艺术的不断探索在于从现有深度启程寻求艺术改观;较少天赋的艺术家寻求艺术变更;真正天才的艺术家追求艺术变形。”弗莱的论述透露了这样一种事实:变化的过程既是一

10、个不断向外开放、扩展的过程,同时也是一个不断向内收缩、积淀为历史的过程亦即传统化的过程。“变化既是共时事实,又是历时事实。任何共时状态都是过去变化的遗迹,而将来的变化也组织在其布局之中。实际上,这种组织进来的变化潜力,并不瓦解共时布局,正是这种品质使语言不同于其它系统(尤其是机械系统),时间轴是系统的不成缺的一片面”。由此来看,在互文性写作中,“踪迹”的存在其实就意味着某种“熟谙性”的存在,正是这种“熟谙性”凸现出了各文本间的内在联系并显示出某种历史与文化传统的“在场”。随着文本的无限延迟(按罗兰巴特的说法),一种有机、连续和不断变化了的历史文化传统也不断地浮现在文本之中。由此来看,在多元文化

11、、多元话语的交织关系中,不成能不受到环绕在他周边的某种历史或文化传统的压力,不断展现在他周边的熟谙性已经积淀为一种历史记忆并不断地塑造着他的写作心理状态和写作方式。正是来自写作内部的这种张力冲突形成了的写作焦虑与创新冲动。无视历史与文化传统对写心智的塑造作用,把一切都归结为文本,这是罗兰巴特的文本理论也是其互文性写作思想的最大弊病所在,这也是导致罗兰巴特无视互文性写作中的天性创造以及价值冲突的根本理由。的创造作用被取消之后,体裁的写作意义也受到了否决。体裁是什么?体裁与作品的关系怎样?对此问题,巴赫金是这样回复的,他说:“体裁是整个作品、整个言谈的典型形式。作品只有在具有确定体裁时才实际存在。

12、每个成分的布局意义只有与体裁联系起来才能理解。”对体裁的消解导致了作品的消亡,作品的布局(表现为一种连续性整体)就被打碎了,直线式的表达就被无中心、无整体的零散化、片段化的表达形式所替代,作品的独立天性以及整体性意味也就随之消亡,作品成了各种杂凑与拼贴的场所。今日,多元文化的交流融汇已渐成全球化趋势,写作的互文性蕴涵也会因此更显突出。但是,正如我们在分析罗兰巴特互文性写作思想时所指出的那样,假设取消了历史传统、民族精神以及独立的自我天性、审美意识、文体风格等,个体的写作势必会走向平庸化和庸俗化。可以这样说,西方后现代主义的这种写作观是导致中国当代写作中价值消解、信仰失落、人文情怀消亡的一个主要

13、因由(另一个主要因由是中国社会的转型。但可以这样说,这种后现代主义写作观推进并塑造了我们在社会转型中对某些价值形态的认同)。或许,中国当代小说中的一些测验倾向是最能说明这个问题的了。我们可从四个层面来做一简要的概述。一是形式层面。“怎么写”在当今写作尤其是一些测验小说写作中受到了空前的重视,对形式的探索成了大量测验小说写作的惟一主题。在对形式的依恋中,表达人把暴露写作技巧、写作方法作为写作的中心问题,纪实虚构的对立遭到了解构。二是哲学层面。瓦解了形而上形而下、现象本质的对立,取消了意义的探索之后,写作成了一种无深度的书写模式。三是美学层面。神圣、崇高被反神圣、反崇高替代了,审美意识的缺失造成了

14、的“缺场”以及人文精神的萎缩。四是现实与历史层面。在生活向度上,庸常琐碎的日常生活成了小说表达的主要内容;在历史向度上,历史的客观性受到了否决,个人的主观心理活动替代了历史的发生规律,历史被任意地改写或嘲弄,虚构取代了历史的真实性(客观性)。众所周知,中国当代小说写作中的测验倾向是在中西方文化交流与大碰撞的背景下发生的,不成否认,对西方后现代主义写作模式的模仿与借鉴,切实拓展了中国小说写作的可能性空间,变更了中国作家的写作心智以及对付生活的方式,也促使中国作家开头专心地去考虑写作自身的问题。但是对这种后现代主义的写作容貌以及写作心理状态的“全部接纳”也使中国作家付出了特别沉重的代价,即在西化(

15、复制)中患上了“失语症”,失去了自己的根自己民族的历史传统和文化精神,这或许就是中国当代写作在整体上无法超越中国现代写作成就的一个主要理由吧?由于在中国现代写作中,即使高举“反传统”大旗的鲁迅、周作人;郭沫若等人也不忘从自己民族的历史文化传统中摄取养分。写作是互文性写作,但是,互文性写作并不是像罗兰巴特等人所界说的那样,只是一种无历史、无传统、无天性(或风格)、无意义、无真实、无想象的“能指的嬉戏”。如前所述,互文性写作是在两个向度上开展的,一方面它显示了一种对历史或传统的趋向,另一方面它又显示了一种对历史或传统的超越(即在多元文化交流中对自己民族文化和传统的扩展、改造和创造)。这种情形,就像

16、人们常说的那样,是一枚硬币的两面。也正如此,互文性写作就不成制止地隐含着一系列的价值冲突,而这种价值冲突集中反映了个人与时代、与历史传统以及全球化的多重冲突关系。借用安东尼泰特罗的话来说,就是一个人的本文不仅显示了他的个人无意识,而且更多地显示出了社会和文化的集体无意识,由于,他在写作中所探究的“未知东西”既反映出了他的困惑,也反映出了他自己的文化对他的压抑。11写作是互文性写作,不仅应重视对他文本的借鉴、吸收,更应重视对他文本的超越,终究写作的昌盛与进展还在于推陈出新。中国古代写作中对典故、传闻等的大量引用与翻新就是极好的解释。由于我们看到,就是在这种对传统(更古老的)的引用、吸收、改写、扩展或总体上的改造中,不仅产生出了流传千古的优良作家及作品,而且也是在对传统(更古老的)的引用、吸收、改写、扩展或总体上的改造中成就了中华民族的写作思维、

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号