[拜伦诗集英文原版]拜伦诗集拜伦诗集 1、《乐意》 〔一〕 没有一个美的女儿 富于魅力,像你那样 对于我,你甜蜜的声音 有如音乐飘浮水上; 仿佛那声音扣住了 沉醉的海洋,使它暂停, 波浪在静止、闪耀, 温暖的风也像在做梦 〔二〕 午夜的月光在编织 海波上光明的锁链; 涨的胸膛轻轻起伏, 恰似一个婴儿安眠; 我的心灵也正是这样 倾身憧憬,对你倾听, 就像夏季海洋的浪潮, 充溢了温顺的感情 2、《雅典的少女》 你是我的生命,我爱你 〔一〕 雅典的少女呵,在我们别前, 把我的心,把我的心交还! 或者,既然它已经和我脱离, 留着它吧,把其余的也拿去! 请听一句我别前的誓语: 你是我的生命,我爱你 〔二〕 我要凭那松开的卷发, 每阵爱琴海的风都追逐着它, 我要凭借那长睫毛的眼睛, 睫毛直吻着你颊上的桃红; 我要凭那野鹿似的眼睛誓语: 你是我的生命,我爱你 〔三〕 还有我久欲一尝的红唇, 还有那轻快紧束的腰身, 我要凭这些定情的鲜花, 它们赛过一切言语的表达; 我要说,凭感情的一串悲喜: 你是我的生命,我爱你。
〔四〕 雅典的少女呵,我们分了手; 想着我吧,当你孤独的时候 虽然我向着伊斯坦堡飞奔, 雅典却抓住我的心和灵魂: 我能够不爱你吗?不会的! 你是我的生命,我爱你 3、《好吧,我们不再一齐漫游》 〔一〕 好以,我们不再一齐漫游 消磨这幽深的夜晚, 尽管这颗心照旧爱着, 尽管月光还那么绚丽 〔二〕 正因剑能够磨破了剑鞘, 灵魂也把胸膛磨得够受, 这颗心呵,它得停下来呼吸, 感情也得有休息的时候 〔三〕 虽然这夜晚正好恋爱, 很快的,很快就是天亮, 但我们已不再一齐漫游, 踏着这绚丽的月光 4、《她走在美底光荣中》 〔一〕 她走在美底光荣中,像夜晚 皎洁无云而且繁星满天; 明与暗底最奇妙的色泽 在她的仪容和秋波里呈现, 仿佛是晨露映出的阳光, 但比那光亮柔软而幽暗 〔二〕 增加或削减一分色泽 就会损害这难言的美 美波动在她乌黑的发上, 或者散布淡淡的光芒 在那脸庞,安静的思绪 指明它的来处纯净而珍重 〔三〕 呵,那额际,那艳丽的脸蛋, 如此温柔,安静,而又脉脉含情, 那迷人的微笑,那明眸的顾盼, 都在说明一个和善的生命: 她随和地对待世间的一切, 她的心流溢着陆真纯的感情! 5、《给M。
S》 要是我梦见你爱我,你休怪, 休要迁怒于睡眠; 你的爱只在梦乡存在, 醒来,我空余泪眼 睡神! 快封闭我的神志, 让昏倦流布我周身; 愿今宵好梦与昨夜相像; 像仙境一样销魂! 听说,睡眠死亡的姊妹, 也是死亡的样品; 天国倘如是这般味道, 愿死神早早驾临! 郐眉展眼吧,美人,且息怒, 我何曾心花怒放; 梦中的罪孽要清算:华蜜 只许我凝眸痴望 梦中,或许你笑口微开, 莫说我受罚还不够 人睡,被美梦欺哄;醒来, 这苦弄怎生忍受! 6、《当时我们俩分别》 当时我们俩分别, 只有缄默和眼泪, 心儿几乎要碎裂, 得分隔多少年岁! 你的脸发白发冷, 你的吻更是冰凉; 的确呵,那个时辰 预兆了今日的哀痛! 早晨滴落的露珠 浸入我的眉头,好冷 对我这天的感受 仿佛是预先示警 你毁了全部的盟誓, 你得了轻浮的名声; 听别人说你我的名字, 连我也惭愧难禁 他们当着我说你, 像丧钟响我耳旁; 我周身止不住战栗 对你怎这样情长? 他们不知我熟识你 只怕是熟识过度! 我将久久惋惜你, 深挚得难以陈诉 想当时幽期密约; 到如今静默哀怨: 你的心儿会启动, 你的灵魂会欺瞒。
假如我又邂逅你 经过了多少年岁, 我用什么迎假你? 只有缄默和眼泪 7、《答一位淑女》 当人被逐出伊甸的园门, 在门首盘桓,不忍遽去: 眼前的一切都怅触前尘, 都叫他诅咒将来的遭受 此后,他浪迹异域关山, 把沉重的悲辛静默熬受; 对往日良辰只付之一叹, 借纷繁的景象排遗离愁 敬爱的玛丽!我也像这般, 不得不与你芳姿道别; 倘如我在你左近盘桓, 我也会叹惋失去的一切 远游能使我明智地脱险, 逃离此间魔障的引诱; 只要我还能见到这乐园, 就不甘默认我无福消受 8、《去吧,去吧》 去吧,去吧,悲凉的曲调! 缄默吧,以前是甘美的乐音! 否那么,我只得掩耳奔逃: 这样的乐曲我不忍重听 它们追述欢愉的往昔; 此刻,快停顿拨弄琴弦! 我不愿正视,也不堪回忆 我的今日,和我当年 你嗓音已哑,使这些乐曲 原先的魅力都逃逸无踪; 如今,它们低回的旋律 但是是挽歌哀乐的复诵 是的,它们在唱你,赛沙! 在唱你被人挚爱的尘土! 那曲调原先是雍融和洽, 如今比不上嘈杂的喧呼! 全都默认了! 但是,我耳边 记忆犹新的回声在颤栗; 听见的声音,我不愿听见: 这样的声音早就该寂静。
它还在摇撼我迷惘的心灵, 那柔婉的乐音潜入我梦寐, 意识枉然醒过来谤听, 那梦境早已飞去不回 赛沙呵!醒来也如在梦中, 你化为一场奇妙的梦幻; 仿佛海上闪耀的孤星, 清辉已不再俯照人寰 当苍天震怒,大地阴晦, 有人在人生的征途跋涉, 他久久蛋异那隐没的明辉 它在他征途上投洒过快乐 9、《野羚羊》 野羚羊还能在犹大山头 欢快地跳动不停; 圣地到处有潺潺的溪流, 任凭它随意啜饮; 四蹄轻捷,两眼闪光, 不驯地,喜悦地,巡察着家乡! 同样快的脚步,更光明的眼睛, 犹大曾见过多少! 在她那逝去的繁华旧境, 居民够多么俊美! 黎巴嫩香柏仍旧在飘动, 犹大的少女如今在何处? 以色列儿孙云飞星散, 怎及家乡的棕树! 它虽然孤独,却风致宛若, 坚固植根于故土; 它寸步不离生身的土壤, 它岂肯浪迹于异城他乡! 我们却必得四方漂泊, 葬身于生疏的土地; 列祖列宗长眠的故国, 却不容我们安眠; 圣殿夷平了,石头也不剩, 撒冷宝座上高踞着嘲弄! 10、《那温顺的隐私深藏在我的心底》 那温顺的隐私深藏在我的心底, 恒久孤寂,恒久见不到光明; 你的心呼喊,我心潮才会涌起, 一阵颤栗,复归于原先的宁静。
一盏墓灯的永恒而隐晦的光焰 在我心灵的中心渐渐吐射; 那幽光空幻虚无,历来仅见, 灰心的暗影却无法把它淹没 记住我!想想墓穴里是谁的遗骸; 假设不曾想起,就别走过我墓旁! 世间只一种痛楚我万难忍耐, 就是发觉你竟然把旧情遗忘 为逝者哀伤,美德决不人责怪 这是我最终的、最弱的、最痴的一句话; 我全部的要求只是:给我一滴泪 对感情的头一次、末一次、唯心史观一的酬答 11、《竟然攫去你娇艳的生命》 竟然攫去你娇艳的生命! 你岂应负载沉重的坟茔? 在你草茵覆盖的墓前, 让玫瑰绽开最早的花瓣, 野柏在幽暗中摇曳不定 往后,傍着那溪流碧绿, 悲惨会时时低垂着头颈, 用幻梦教诲深厚的思绪, 逡巡留伫,又缓步轻行, 仿佛柏惊扰逝者的梦境 也明知眼泪没什么用处, 死亡对悲苦不闻不问; 那我们就该停顿怨诉? 哀哭者就该强抑酸辛? 而你你劝我忘却悲怀, 你面容惨白,你泪痕宛在! 12、《我见过你哭》 我见过你哭炯炯的蓝眼 滴出晶莹的珠泪, 在我想象里幻成紫罗兰 滴着澄洁的露水 我见过你笑湛蓝的宝石 光泽也黯然收敛, 怎能匹敌你嫣然的瞥视 那敏捷闪动的光焰! 有如夕阳远近的去层 染就了绮丽的霞彩, 冉冉而来的暝色也不能 把韦光逐出天外; 你那微笑让抑胡的心灵 分别它纯真的快乐, 这阳光留下了一道光明 在心灵上空闪射。
13、《在马耳他一本签名纪念册上的题词》 正如一块冰冷的墓石 死者的名字使过客惊心, 当你翻到这一页,我名字 会吸引你那深思的眼睛 或许有一天,披览这名册, 你会把我的姓名默读, 请思念我吧,像思念死者, 坚信我的心就葬在此处 14、《我看过你哭》 〔一〕 我看过你哭一滴光明的泪 涌上你蓝色的眼珠; 那时候,我心想,这岂不就是 一朵紫罗兰上垂着露; 我看过你笑蓝宝石的火焰 在你之前也不再发闪; 呵,宝石的闪耀怎样比得上 你那敏捷一瞥的光线 〔二〕 仿佛是乌云从远方的太阳 得到深厚而柔软的色调, 就是冉冉的黄昏的暗影 也不能将它从天空逐开; 你那微笑给我阴沉的脑中 也灌注了纯净的快乐; 你的容光留下了光明一闪, 恰似太阳在我心里放射 15、《雅典的女郎》 趁我们还没分手的时间, 还我的心来,雅典的女郎! 不必了,心既已离开我胸口, 你就留着吧,把别的也拿走! 我临行立下了誓言,请听: 我爱你呵,你是我生命! 靠着你那些松散的发辫 爱琴海的清风将它们眷恋, 靠着你眼皮那乌黑的眼睫 亲吻你颊上嫣红的光泽: 靠着你小鹿般迷人的眼睛, 我爱你呵,你是我生命! 靠着我痴情渴慕的红唇, 靠着那丝带紧束的腰身, 靠着定情花它们的暗喻 赛过了人间的千言万语; 靠着感情的快乐和酸辛: 我爱你呵,你是我生命! 我可真走了,雅典的女郎! 思念我吧,在孤寂的时间! 我身向伊斯坦布尔飞奔, 雅典却拘留了我的心魂, 我能够不爱你吗?不能! 我爱你呵,你是我生命! 16、《只要再抑制一下》 只要再抑制一下,我就会解脱 这割裂我内心的阵阵绞痛; 最终一次对你和感情长叹过, 我就要再回到劳碌的人生。
我如今随遇而安,擅长混日子, 尽管这种种从未使我宠爱; 纵然世上的乐趣都已飞逝, 有什么悲惨能再使我心酸? 给我拿酒来吧,给我摆上筵席, 人原来不适于孤独的生存; 我将做一个无心的浪荡子弟, 随大家欢乐,不好和人共悲恸 在完备的日子里我不是如此, 我原不会这样,假如不是你 逝去了,把我孤独地留下度日, 你化为虚无一切也逝去了好处 我的竖琴妄想弹唱得潇洒! 被悲伤所强求作出的笑容 有如覆盖在石墓上的玫瑰花, 但是是对潜藏的悲惨的嘲讽 虽然我有愉快的友伴共饮, 能够暂且驱遣满怀的怨诉; 虽然欢乐。