少儿两分钟英语小故事:小麻雀模仿苍鹰

上传人:碎****木 文档编号:258756947 上传时间:2022-02-24 格式:DOCX 页数:5 大小:14.58KB
返回 下载 相关 举报
少儿两分钟英语小故事:小麻雀模仿苍鹰_第1页
第1页 / 共5页
少儿两分钟英语小故事:小麻雀模仿苍鹰_第2页
第2页 / 共5页
少儿两分钟英语小故事:小麻雀模仿苍鹰_第3页
第3页 / 共5页
亲,该文档总共5页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《少儿两分钟英语小故事:小麻雀模仿苍鹰》由会员分享,可在线阅读,更多相关《少儿两分钟英语小故事:小麻雀模仿苍鹰(5页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、 少儿两分钟英语小故事:小麻雀模仿苍鹰This sudden, dramatic and sparrow was exciting, sparrow saw all this, first a surprised, and then feel quite interesting, and the inside of the heart envy in goshawk mood, think that the eagle as birds, can grasp beasts fly to heaven, and is too great. Little sparrows inside heart

2、 want to, I also want to like the eagle, the eagle can do, I can do it too!Thought of here, sparrow spread its wings and fly to sky, and then dive down towards the sheep, alight upon a large sheep. It hasn”t been established in sheep body, with little bird claw, tried to grab the thick fuzz on a she

3、ep, the sheep caught the sky!But, instead, his little sparrow grabbed large sheep! Not only that, because this only big sheep sheep on the roll, bar the mud body touch some mud, make wool dirty. Son of phlegm, sparrow PAWS into muddy wool rested, was caught on the wool to, the more it hard struggle,

4、 the more be to tight, make it difficult to get away.Sparrow, has attracted the attention of the shepherd. Just now, he watched a big eagle gave away his beloved little lamb, the in the mind very sad, very hate; Is he is anger, and see little sparrow to imitate the big goshawk, trying to give away h

5、is big sheep, which was mad, ran into the sheep indignantly, column, grabbed the sparrow is struggling, unplug it feathers on its wings, legs tied it with a thread, let your children play tearing when he was a little. Children playing tired, and asked the shepherd said:“Dad, what is this?“Shepherds

6、with scornful tone, said: “it”s a little thieves, it tried to imitate than eagle deprived of its ability, the result is a trap. Take the consequences.“The crow tell the story of the sparrow imitate goshawk, using alert tone to “said the fox.“Fox ah, you are used to playing with the wrist, full of in

7、trigue. Once again, I want to warn you, I hope you don”t blindly imitate gao qiang people than you, so that fire, since the consequences. This is my last advice to you, you better themselves, stick to go home!“The fox always can not get the trust of the crow, much less close to each other, shaking w

8、ith anger, fire emit three zhangs.Raven saw the fox angrily. The appearance of teeth, heard it not. Sad voice of the cry, then asked:“The fox, you are resourceful, what you met difficult things, now also worried. Crying?“Alas!“ Fox assumed a helpless sighed, “I thought this world I, even I, am the m

9、ost intelligent. Most use stratagem, not to miss you more cunning than me. Snake.“Say that finish after, bewail the fox, frustrating to leave this place. 从前有一只小麻雀,有一天偶然的状况下,它从羊栏上空飞过,看到了羊群进进出出,挤挤挨挨,特别喧闹的样子。小麻雀被被奇怪心使然,被这样的喧闹所吸引, 于是落在羊栏四周一棵树上观看羊群。就在这个时候,祸从天降,一只巨大强健的苍鹰突然从天上俯冲而下,以猝不及防之势,冲进羊群中,猛然抓起一只初生的羊羔

10、,旋即又飞腾起来,安稳飞去。 这突如其来的一幕,既惊心动魄,又让小麻雀感到新颖刺激,小麻雀看了这一切,先是一惊,继而觉得挺有意思,内心里对苍鹰产生了艳羡心情,认为苍鹰作为禽鸟类,能把畜类抓起来飞上天,实在是太了不起了。小麻雀在心里头想,我也要向苍鹰一样,老鹰能做到的,我也肯定可以做得到!想到这儿,小麻雀绽开翅膀,飞到高空,然后向着羊群俯冲下去,一下子落到一只硕大的绵羊身上.它还没在绵羊身上站稳,便用小小的雀爪,用劲地抓住绵羊身上那厚厚的绒毛,要把绵羊抓到天上去!可是,事与愿违,小小的麻雀岂能抓起偌大的绵羊!不仅如此,由于这只大绵羊在羊栏泥地上乱滚,身上沾了一些泥浆,把羊毛弄得脏兮兮.黏糊糊儿的

11、,小麻雀双爪陷进带泥的羊毛里,就被羊毛给缠住了,它越用力挣扎,爪就越被缠得紧,使它难以脱身.小麻雀的行径,引起了牧羊人的留意.刚刚,他眼睁睁地看着一只大苍鹰把他心爱的小羊羔给叼走了,心里难受极了,痛恨极了;正在他无处泄愤之时,又看到小麻雀仿照着大苍鹰的行径,企图把他的大绵羊给叼走,因而忍不住怒火中烧,气冲冲地跑进羊栏里,一把抓住正在舍命挣扎的小麻雀,拔掉它翅膀上的羽毛,用一根线把它的腿拴住,让孩子扯着当玩艺儿玩耍.孩子玩腻了,便问牧人道:“爸爸,这是什么东西?“牧人用鄙夷的口吻说:“这是个小贼啊,它企图仿照比它力量强的苍鹰,结果却自投罗网.自食其果.“乌鸦讲了小麻雀仿照苍鹰的故事,用戒备的口吻对狐狸说:“狐狸呀,你是惯于玩弄手腕的,满腹阴谋阴谋.我要再一次警告你,盼望你不要盲目地仿照比你高强的人,免得引火烧身,自食恶果.这是我对你最终的忠言,你要好自为之,规法规矩地回去吧!“狐狸始终得不到乌鸦的信任,更谈不上彼此亲近了,气得浑身抖动,火冒三丈.乌鸦看到狐狸生气不已.咬牙切齿的样子,听到它唉声叹气.悲伤哭泣之声,便问道:“狐狸,你是足智多谋的,你究竟碰上了什么犯难之事,现在还忧心如焚.痛哭流涕呢?“唉!“狐狸摆出一副无可奈何的样子哀叹道,“我原以为这世上惟有我是最聪慧.最善用计策的,没成想你比我还要狡猾.阴险!“说完之后,狐狸哀叹着,败兴地离开了这个地方。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 行业资料 > 教育/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号