文档详情

英语寓言小故事8篇

凯和****啦
实名认证
店铺
DOCX
40.54KB
约36页
文档ID:258546051
英语寓言小故事8篇_第1页
1/36

本文格式为Word版,下载可任意编辑英语寓言小故事8篇 英语寓言小故事8篇 英语寓言小故事(1) 有关英语寓言小故事 给你多一点!(附译文)梦想你热爱!  The 暗 pleaseds, right away the town quiet down, make every effort the laudation well water good drink, say this water is a world the first spring, pure and sweet and good to eat, and advise the goat to hurry up  Front blindly jump down to go to.  This story elucidation, cleverness of the person should to in advance think it over the affairs result, then just go to do.  ________________________________________  译文:  狐狸和葡萄  饥饿的狐狸望见葡萄架上挂着一串串晶莹剔透的葡萄,口水直流,想要摘下来吃,但又  摘不到。

看了一会儿,无可奈何地走了,他边走边自己抚慰自己说:“这葡萄没有熟,断定  是酸的  这就是说,有些人才能小,做不成事,就借口说时机未成熟  ________________________________________  狼与鹭鸶  狼误吞下了一块骨头,特别痛苦,四处奔波,寻访医生他遇见了鹭鸶,谈定酬金请他取出骨头,鹭鸶把自己的头伸进狼的喉咙里,叼出了骨头,便向狼要定好的酬金狼回复说:“喂,挚友,你能从狼嘴里平安无事地收回头来,莫非还不得志,怎么还要讲报酬?”  这故事说明,对坏人行善的报酬,就是熟悉坏人不讲信用的本质  ________________________________________  小男孩与蝎子  有个小孩在城墙前捉蚱蜢,一会儿就捉了大量猛然望见一只蝎子,他以为也是蚱蜢,  便着两手去抓获他蝎子举起他的毒刺,说道:“来吧,假设你真敢这样做,就连你捉的蚱蜢也会统统失掉  这故事告诫人们,要辨识清好人和坏人,识别对待他们  ________________________________________  掉在井里的狐狸和公山羊  一只狐狸失足掉到了井里,不管他如何挣扎仍没法爬上去,只好呆在那里。

公山羊觉得  口渴极了,来到这井边,望见狐狸在井下,便问他井水好不好喝?狐狸觉得机遇来了,心中  暗喜,连忙镇静下来,全力赞美井水好喝,说这水是天下第一泉,清甜爽口,并劝山羊赶快  下来,与他痛饮一心只想喝水信以为真的山羊,便不假思量地跳了下去,当他咕咚咕咚痛  饮完后,就不得不与狐狸一起共商上井的手段狐狸早有打定,他狡猾地说:“我倒有一个  方法你用前脚扒在井墙上,再把角竖直了,我从你后背跳上井去,再拉你上来,我们就都  得救了公山羊同意了他的提议,狐狸踩着他的后脚,跳到他背上,然后再从角上用力一  跳,跳出了井口狐狸上去以后,打定自身逃离公山羊指责狐狸不信守诺言狐狸回过头  对公山羊说:“喂,挚友,你的头脑假设像你的胡须那样完备,你就不至于在没看清出口之  前就盲目地跳下去  这故事说明,聪明的人应当事先考虑领会事情的结果,然后才去做  ________________________________________     英语寓言小故事(2) [伊索寓言双语英语小故事] 伊索寓言英语故事 在举行小学英语教学时,将英语随堂练习的各项内容有机融入英语故事中,能有效提升练习的趣味性,促进学生学习。

我用心收集了伊索寓言双语英语小故事,供大家赏识学习!  伊索寓言双语英语小故事篇1 The Old,The Old Wine 陈年老酒 Once there lived a rich man who was justly proud of his cellar and the wine therein. And there was one jug of ancient vintage kept for some occasion known only to himself. 从前,有个富翁,不无理由地以他的酒窖和窖藏美酒骄傲其中有一瓶远年陈葡萄酒,是他珍藏着留作盛会用的,到底是什么盛会,可只有他自己知道 The governor of the state visited him, and he bethought him and said, “That jug shall not be opened for a mere governor.” 地方官来访问他,他心中寻思道:”不过是地方官罢了,不必为他开这瓶酒 And a bishop of the diocese visited him, but he said to himself, “Nay, I will not open that jug. He would not know its value, nor would its aroma reach his nostrils.” 教区的主教来访问他,可他跟自己说道:”不,我不愿为他开这瓶酒。

他不会懂得这酒的价值,这酒的香味地也闻不出来 The prince of the realm came and supped with him. But he thought, “It is too royal a wine for a mere princeling.” 王国的王子到临,和他一同进餐但是他想:”他不过是个小小的王子,不配喝那么典雅的美酒 And even on the day when his own nephew was married, he said to himself, “No, not to these guests shall that jug be brought forth.” 甚至在他自己的侄儿结婚的时候,他也对自己说道:”不,那瓶酒可不拿出来给那些客人们喝 And the years passed by, and he died, an old man, and he was buried like unto every seed and acorn. 岁月流泻,这老头儿终究死了,埋了,像种子和橡实一样。

And upon the day that he was buried the ancient jug was brought out together with other jugs of wine, and it was shared by the peasants of the neighbourhood. And none knew its great age. 他下葬的那天,那瓶远年陈葡萄酒和其它的酒都拿出来了,被农人和邻居们分着喝掉了没有一个人分辩出这瓶酒是远年陈酒 To them, all that is poured into a cup is only wine 对他们说来,只要倒进酒杯里的,都不过是酒罢了  伊索寓言双语英语小故事篇2 龙虾和螃蟹 On a stormy day, the crab went strolling along the beach. 一个暴风雨天里,一只螃蟹沿着海滩踱步而行 He was surprised to see the lobster preparing to set sail in his boat. Lobster,” said the crab, “it is foolhardy to venture out on a day like this. “ 它着到龙 虾打定扬帆出海,很是惊诧。

“龙虾,”螃蟹说,”在这样的天气里出海冒险,你真是太鲁莽了!” Perhaps so, said the lobster, but I love a squall at sea! “ “I will come with you, “ said the will not let you face such danger alone. “ “或许吧,H龙虾说,可是,我热爱海上的风暴 “我和你一起去吧,一螃蟹说,一我不能让你自身面对这样的 The lobster and the crab began their voyage. Soon they found themselves far from shore. 龙虾和螃蟹开头了航行很快,它们察觉离岸边已经很远了 Their boat was tossed and buffeted by the turbulent waters. “Crab! “ shouted the lobsterabove the roar of the wind. 它们的小船被汹涌的海水颠簸着、击打着 “螃蟹!”龙虾的喊声压过了吼叫的狂风,” For me, the splashing of the salt spray is thrilling! The crashing of every wave takes my breathaway “Lobster, I think we are sinking” cried the crab. had to admit that the day had beenpleasantly out of the ordinary. 对我来说,浪花的 飞溅使我兴奋不已,每一个浪头涌来都让我惊心动魄。

”Yes, of course, we are sinking, ‘ said the lobster. “This old boat is full of holes. Have courage,my friend. Remember, we are both creatures of the sea.” “龙虾,我觉得我们在下沉螃蟹大喊道 -是的,当然,我们在下沉龙虾说,“这只旧船四处都是洞 The little boat capsized and sank. “ Horrors ! “ cried the crab. “Down we go!” shouted thelobster. The crab was shaken and upset. 大胆点儿,我的挚友记住,咱们俩都是海里的动物 小船翻了,沉了下去 “太可怕了!”螃蟹大叫 The lobster took him for a relaxing walk along the ocean floor. “How brave we are,” said thelobster “What a wonderful adventure we have had The crab began to feel somewhat better. “我们下去喽!”龙虾大喊着。

这样东摇西摆,螃蟹很不安逸龙虾拉着它放松地在海底 走着 _我们多大胆啊,”龙虾说,这次冒险太棒了!” 螃蟹觉得好些了 Although he 。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档