文档详情

英语小故事手抄报简单的

鑫**
实名认证
店铺
DOCX
37.77KB
约12页
文档ID:258479843
英语小故事手抄报简单的_第1页
1/12

英语小故事手抄报简单的 篇一:名人英语故事电子手抄报 名人英语故事 Honest Lincoln正直的林肯 Lincoln delighted to advocate the cases of those whom he knew to be wronged, but he would not defend the cause of the guilty. 林肯特别乐意为那些他认为受到冤屈的人辩护,但是他却拒绝为那些的确有罪的人辩护 If he discovered in the course of a trial that he was on the wrong side, he lost all interest, and ceased to make any exertion. 假如在审判中发觉自己的立场错误,就马上对案件失去爱好,不再辩护 Once, while engaged in a prosecution, he discovered that his client’s cause was not a good one, and he refused to make the plea. His associate, who was less scrupulous, made the plea and obtained a decision in their favor. The fee was nine hundred dollars, half of which was tendered to Mr. Lincoln, but he refused to accept a single cent of it. 他参加了一起起诉案件。

当他发觉他的客户动机不良时,便拒绝为其申辩他的一位做事不太慎重的同事参加了辩护,并得到对他们有利的判决辩护费为900美元这位同事把其中的一半给了林肯,但是林肯一分钱也没拿 His honesty was strongly illustrated by the way he kept his accounts with his law-partner. When he had taken a fee in the latter’s absence, he put one half of it into his own pocket, and laid the other half carefully away, labeling it “Billy,” the name by which he familiarly addressed his partner. When asked why be did not make a record of the amount and, for the time being, use the whole, Mr. Lincoln answered, “Because I promised my mother never to use money belonging to another person.” 林肯的诚恳在下面的例子里得到最好的证明。

他与他的伙伴记有具体的账目但他的伙伴不在时,他仅拿走所得收入的一半,把另一半细致地保存,写上同伴的名字:“贝利”当被问到他这样做的缘由,林肯答复道:“因为我曾经容许我的妈妈恒久不拿属于别人的钱 篇二:欢乐英语手抄报-英语故事会 我们知道,汉语和英语都是世界上最美丽的语言和世界上其它语言一样,它们都有着丰富的辞汇和极强的表现力它们词语优雅,也不乏粗俗俚语;它们机智幽默,也不乏警世名言只要我们深进其中,就不难领悟其深邃的精华和无穷的魅力 汉语和英语是两种完全不同语系的语言汉语属汉躲语系,英语属印欧语系一个是处于世界东部的民族运用,一个是处于世界西方的民族运用但是英语和汉语碰撞在一起,擦出的是共同的机灵火花 篇三:英语手抄报资料 my little dog cant read Mrs. Brown: Oh, my dear, I have lost my precious little dog! Mrs. Smith: But you must put an advertisement in the papers! Mrs. Brown: Its no use, my little dog cant read. 我的狗不识字 布朗夫人:哦, 敬爱的,我把珍爱的小狗给丢了! 史密斯夫人:可是你该在报纸上登广告啊! 布朗夫人:没有用的,我的小狗不相识字。

Two Birds Teacher: Here are two birds, one is a swallow, the other is sparrow. Now who can tell us which is which? Student: I cannot point out but I know the answer. Teacher: Please tell us. Student: The swallow is beside the sparrow and the sparrow is beside the swallow. 两只鸟 教师: 这儿有两只鸟,一只是麻雀谁能指出哪只是燕子,哪只是麻雀吗? 学生:我指不出,但我知道答案 教师:请说说看 学生:燕子旁边的就是麻雀,麻雀旁边的就是燕子 〔1〕 A lady opened her refrigerator and saw a rabbit sitting on one of the shelves, What are you doing in there? she asked. 一位女士翻开冰箱门,发觉一只兔子坐在其中的一层隔板上,就问它:“你在那里做什么?” The rabbit replied, This is a Westinghouse, isnt it? 兔子答复:“这是Westinghouse对不对?”〔Westinghouse,西屋电气公司〕 The lady confirmed, Yes. 女士确认道:“没错。

Well, the rabbit said,Im westing. 兔子说:“那就对了,我就是要往西边去 〔2〕 Rabbit: Are you sure this bottle of special carrot juice will cure me? 兔子:你确信这瓶特制胡萝卜汁能治好我的病? Doctor: Absolutely. No rabbit ever came back for another. 医生:当然咯,但凡喝过的兔子没有一只来要其次瓶的 〔3〕 Baby Rabbit: Mommy, where did I come from? 兔宝宝:妈咪,我是从哪儿来的呢? Mother Rabbit: Ill tell you when youre older. 兔妈妈:等你长大点再告知你 Baby Rabbit: Oh, Mommy, please, tell me now. 兔宝宝:噢,妈咪,此时此刻就告知我吧,求您了 Mother Rabbit: If you must know, you were pulled from a magicians hat. 兔妈妈:假如你必须要知道,那我告知你你是从魔术师的帽子里被拽出来的。

He Won Tommy: How is your little brother, Johnny? Johnny: He is ill in bed. He hurt himself. Tommy: Thats too bad. How did that happen? Johnny: We played who could lean furthest out of the window, and he won. 他赢了 汤姆:约翰尼,你小弟弟好吗? 约翰尼:他害病卧床了他受了伤 汤姆:真糟糕,怎么回事儿? 约翰尼:我们做嬉戏,看谁能把身子探出窗外最远,他赢了 I Have His Ear in My Pocket Ivan came home with a bloody nose and his mother asked, What happened? A kid bit me, replied Ivan. Would you recognize him if you saw him again? asked his mother. Id know him any where, said Ivan. I have his ear in my pocket. 他的耳朵在我衣兜里 伊凡鼻子流着血回到家里。

他妈妈问,“发生了什么事?” “一个男孩咬了我一口,”伊凡说 “再见到他你能认出来吗?”妈妈问 “他走到哪里我都能认出他,”伊凡说他的耳朵还在我衣兜里呢 Drunk One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, Whats the meaning of the word Drunk, dad? Well, my son, his father replied, look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk. But, dad, the boy said, theres only ONE policeman! 醉酒 一天,父亲与小儿子一道回家。

这个孩子正处于那种对什么事都很感爱好的年龄,老是有提不完的问题他向父亲发问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思?” “唔,孩子,”父亲答复说,“你瞧那儿站着两个警察假如我把他们看成了四个,那么我就算醉了 “可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只有一个警察呀!” Hospitality The hostess apologized to her unexpected guest for serving an apple-pie without any cheese. The little boy of the fam。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档