2022年英文合同范文六篇

上传人:lj157****0132 文档编号:257621030 上传时间:2022-02-21 格式:DOCX 页数:52 大小:49.92KB
返回 下载 相关 举报
2022年英文合同范文六篇_第1页
第1页 / 共52页
2022年英文合同范文六篇_第2页
第2页 / 共52页
2022年英文合同范文六篇_第3页
第3页 / 共52页
2022年英文合同范文六篇_第4页
第4页 / 共52页
2022年英文合同范文六篇_第5页
第5页 / 共52页
点击查看更多>>
资源描述

《2022年英文合同范文六篇》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年英文合同范文六篇(52页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2022年英文合同范文六篇英文合同范文六篇随着法治精神地不断发扬,人们愈发重视合同,合同出现在我们生活中的次数越来越多,它也是削减和防止发生争议的重要措施。合同有不同的类型,当然也有不同的目的,以下是我收集整理的英文合同6篇,欢迎大家共享。英文合同 篇1合 同 CONTRACT日期: 合同号码:Date: Contract No.:买 方: (The Buyers) 卖方: (The Sellers)兹经买卖双方同意根据以下条款由买方购进,卖方售出以下商品:This contract is made by and between the Buyers and the Sellers; wher

2、eby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subject to the terms and conditions as stipulated hereinafter:(1) 商品名称:Name of Commodity:(2) 数 量:Quantity:(3) 单 价:Unit price:(4) 总 值:Total Value:(5) 包 装:Packing:(6) 生产国别:Country of Origin :(7) 支付条款:Terms of Payment:(

3、8) 保 险:insurance:(9) 装运期限:Time of Shipment:(10) 起 运 港:Port of Lading:(11) 目 的 港:Port of Destination:(12)索赔:在货到目的口岸45天内如发觉货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。Claims:Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantit

4、y be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for

5、compensation to the Sellers(13)不行抗力:由于人力不行抗力的原由发生在制造,装载或运输的过程中导致卖方延期交货或不能交货者,卖方可免除责任,在不行抗力发生后,卖方须马上电告买方及在14天内以空邮方式向买方供应事故发生的证明文件,在上述状况下,卖方仍须负责实行措施尽快发货。Force Majeure :The sellers shall not be held responsible for the delay in shipment or non-deli-very of the goods due to Force Majeure, which might oc

6、cur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The sellers shall advise the Buyers immediately of the occurrence mentioned above the within fourteen days there after . the Sellers shall send by airmail to the Buyers for their acceptancea certificate of the accident.

7、Under such circumstances the Sellers, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the deliveryof the goods.(14)仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方担当。Arbitration :All disputes in connection with the execution o

8、f this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Council for the Promotion of International Trade in accordance with the Provisional Rules of Procedure promul

9、gated by the said Arbitration Commission . the Arbitration committee shall be final and binding upon both parties. and the Arbitration fee shall be borne by the losing parties.买方: 卖方:(授权签字) (授权签字)英文合同 篇2销售合同SALES CONTRACT买方:JOONAS&CO.,LTD, 10 LOUIS PASTEUR STEET PORT LOUIS MAURITIUS合同号/Contract No:

10、BF20220601The Buyer : JOONAS&CO.,LTD, 10 LOUIS PASTEUR STEET PORT LOUIS MAURITIUSTEL:230-2400778 FAX: 230-2408285卖方:唐山丰润百丰商贸日期/Date: 20xx-05-29TEL: 0086 -315-5505831FAX: 0086-315-5505833The Seller: Tangshan fengrun baifeng Trading Co.ltd兹经买卖双方同意,由买方购进,卖方出售下列货物,并按下列条款签订本合同:This CONTRACT is made by an

11、d between the Buyers and Sellers; whereby the Buyer agrees to buy and the Seller agrees to sell the under mentioned goods on the terms and conditions stated below:Description of Goods: As follows.1.原产地和制造厂家(Country of Origin and Manufacturer):中国 ChinaTangshan fengrun baifeng Trading Co.ltd2.包装(Packi

12、ng):STANDARD EXPORT PACKAGING3.Shipment(装运方式):合同中货物全部用20集装箱海运In Contract by 20 Container.4.装运期限(Time of Shipment):WITHIN15-20 WORKING DAYS AFTER RECEIPT OF 30%T/T5.装运口岸(Port of Loading):上海 中国SHANGHAI China6.目的口岸(Port of Destination):Port Louis, Mauritius7.付款条款(Terms of Payment):30%DOWN PAYMENT + 70%

13、 T/TAFTER RECEIVED THE COPY OF B/L8.签约合同(Sign of Contract):本合同传真有效This contract will valid for fax contract sign9.人力不行抗议(Force Majeure):由于水灾,火灾,地震,干旱,斗争或协议一方无法预见,限制,避开和克服的其他事务导致不能或短暂不能全部或部分履行本协议,该方不负责托。但是,受不行抗议力事务影响的一方必需尽快将发生的时间通知另一方,并在不行抗议力事务发生15(拾伍)天内将有关机构的不行抗议力事务的证明寄交对方。Either party shall not be

14、held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, co(转 载 于:w :协议书英文范本)ntrolled, avoided, or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Forc

15、e Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.10. 货物要求(CRC requirements):10.1 每件货物重量大约5吨。Weight of Coils: About 5 tons10.2冷卷根据实重出货。 Material & Coils to be of prime quality without defects10.3 尺寸公差 :the thickness :3% thickness10.4 卷的用途用于制管: suitable for cutting into sheets10.5 OTHERS :1. Edges of Coil should be

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 其它办公文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号