优美的英文诗歌_2

上传人:学*** 文档编号:253391155 上传时间:2022-02-12 格式:DOCX 页数:3 大小:16.94KB
返回 下载 相关 举报
优美的英文诗歌_2_第1页
第1页 / 共3页
优美的英文诗歌_2_第2页
第2页 / 共3页
优美的英文诗歌_2_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《优美的英文诗歌_2》由会员分享,可在线阅读,更多相关《优美的英文诗歌_2(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、本文格式为Word版,下载可任意编辑优美的英文诗歌美观的英语美好诗歌阅读美观的英语美好诗歌阅读 诗歌是可以让我们心情放空的一种读物,我今天就给大家共享一下 英语诗歌,大家一起来体会一下吧 英语诗歌一 Thank you for comforting me when Im sad Loving me when Im mad Picking me up when Im down Thank you for being my friend and being around Teaching me the meaning of love Encouraging me when I need a sho

2、ve But most of all thank you for Loving me for who I am 感谢你在 我悲伤时抚慰我, 当我生气时你护著我, 当我颓唐时你拉拔我。 感 谢你作我的挚友并且在我身旁, 指导我爱的意义是什么, 当我需要动力 时你激励我。 但我最想感谢你的是, 爱上像我这样的一个人。 英语诗歌二 The Lost Love William Wordsworth She dwelt among the untrodden ways beside the springs of dove. A maid whom there were none to praise, a

3、nd very few to love. A violet by a mossy stone, half hidden from the eye! Fair as a star, when only one is shining in the sky. She lived unknown, and few could know, when lucy ceased to be. But she is in her grave, and oh, the difference to me! 失去的爱 【英】威廉华兹华斯 她居住在白鸽泉水的旁边,无人来往的路径通往周围。 一位姑娘未曾获得称赞,也很少有

4、人爱怜。苔藓石旁的一株紫罗兰,半藏着逃离人们的视线! 美观得宛如天上的孤星,一颗唯一的星清辉闪闪。 她生无人知,死也无人唁,不知她何时离了人间。 但她安睡在墓中,哦,可怜,对于我意义全然不同。 英语诗歌三 AH, these jasmines, these white jasmines! 呵,这些茉莉花,这 些白的茉莉花! I seem to remember the first day when I filled my hands with these jasmines, these white jasmines. 我仿佛记得我次双手满捧着这些茉莉花, 这些白的茉莉花的时候。 I have

5、loved the sunlight, the sky and the green earth; 我爱好那日光,那天空,那绿色的大地;I have heard the liquid murmur of the river through the darkness of midnight;我听见那河水淙淙的流声,在黑漆的午 夜里传过来;Autumn sunsets have come to me at the bend of a road in the lonely waste, like a bride raising her veil to accept her lover. 秋天的夕阳,在

6、荒原上大 路转角处迎我,如新妇揭起她的面纱迎接她的爱人。 Yet my memory is still sweet with the first white jasmines that I held in my hand when I was a child. 但 我想起孩提时次捧在手里的白茉莉,心里弥漫着幸福的回忆。 Many a glad day has come in my life, and I have laughed with merrymakers on festival nights. 我生平有过大量高兴的日子,在节日宴会的晚上,我曾跟着说笑话的人大笑。 On grey mor

7、nings of rain I have crooned many an idle song. 在灰暗的雨天的早 晨,我吟哦过大量飘逸的诗篇。 I have worn round my neck the evening wreath of bakulas woven by the hand of love. 我颈上戴过爱人手织的醉花的花圈,作 为晚装。 Yet my heart is sweet with the memory of the first fresh jasmines that filled my hands when I was a child. 但我想起孩提时次捧在手里的白茉莉,心 里弥漫着幸福的回忆。 3

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号