2022年翻译资格考试二级笔译考前冲刺模拟题1

上传人:鑫** 文档编号:252973007 上传时间:2022-02-11 格式:DOCX 页数:4 大小:32.87KB
返回 下载 相关 举报
2022年翻译资格考试二级笔译考前冲刺模拟题1_第1页
第1页 / 共4页
2022年翻译资格考试二级笔译考前冲刺模拟题1_第2页
第2页 / 共4页
2022年翻译资格考试二级笔译考前冲刺模拟题1_第3页
第3页 / 共4页
亲,该文档总共4页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《2022年翻译资格考试二级笔译考前冲刺模拟题1》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年翻译资格考试二级笔译考前冲刺模拟题1(4页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、2022年翻译资格考试二级笔译考前冲刺模拟题1胜利=时间+方法,自制力是这个等式的保障。世上无天才,高手都是来自刻苦的练习。而大家往往只看到“牛人”闪烁的成果,忽视其成果背后无比孤独的勤奋。以下为“2022年翻译资格考试二级笔译考前冲刺模拟题1”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注我!Passage 1:汉译英人人有饭吃,是人类最基本的生存权利,是一切人权的基础。全球农业发展取得了长足的进步,但饥饿和贫困依旧是一种“无声的危机”,是深深困扰全人类的“阿喀琉斯之踵”。目前世界上还有8亿多贫困人口面临着食物不足、养分不良的威逼。促进农业发展,消退饥饿和贫困,依旧是世界面临的重大挑战,也是全人类肩负的

2、共同责任。国际社会应当携起手来,加强农业合作,更多关注发展中国家、尤其是一些最不发达国家的诉求。应削减贸易爱护,加强对最不发达国家农业技术、资金等支持,提高全球农业生产水平和粮食平安保障水平。中国作为世界上的发展中国家,任何时候都是维护世界粮食平安的主动力气。尽管中国农业进一步发展面临不少困难,但我们仍将不懈努力,用行动来兑现诺言,主要依靠自己的力气解决好吃饭问题。我们愿与世界各国携手奋进,共同创建一个无饥饿、无贫困、可持续发展的世界。参考译文Food for all is, for mankind, the most fundamental right of survival, which

3、serves as the basis for all other human rights. Great progress has been made in the global agricultural development. Yet hunger and poverty have remained a silent crisis. They are like the Achilles heel, deeply troubling all human beings. Over 800 million poor people in the world still face the thre

4、at of food shortages and malnutrition. To promote agricultural development and eradicate hunger and poverty remains a major challenge of the world and a common responsibility of mankind. The international community may join hands to enhance agricultural cooperation and pay greater attention to the c

5、alls of developing countries, in particular certain least developed countries (LDCs). Efforts should be made to curb trade protectionism and increase the technical and financial assistance to the agricultural sector of the LDCs so as to raise the global agricultural productivity and increase food se

6、curity.As the largest developing country, China will always be an active force for safeguarding world food security. Although China faces quite a few difficulties ahead in its agricultural development, we will continue to work tirelessly to deliver on our commitment through actions. We will ensure a

7、dequate food supply mainly on our own. We are ready to work with countries around the world to create a world of sustainable development that is free from hunger and poverty.Passage 2:英译汉Youve temporarily misplaced your cell phone and anxiously retrace your steps to try to find it. Or perhaps you ne

8、ver let go of your phoneits always in your hand, your pocket, or your bag, ready to be answered or consulted at a moments notice. When your battery life runs down at the end of the day, you feel that yours is running low as well. New research shows that theres a psychological reason for such extreme

9、 phone dependence: According to the attachment theory, for some of us, our phone serves the same function as the teddy bear we clung to in childhood.Attachment theory proposes that our early life experiences with parents responsible for our well-being, are at the root of our connections to the adult

10、s with whom we form close relationships. Importantly, attachment in early life can extend to inanimate objects. Teddy bears, for example, serve as “transitional objects.” The teddy bear, unlike the parent, is always there. We extend our dependence on parents to these animals, and use them to help us

11、 move to an independent sense of self.A cell phone has the potential to be a “compensatory attachment” object. Although phones are often castigated for their addictive potential, scientists cite evidence that supports the idea that “healthy, normal adults also report significant emotional attachment

12、 to special objects”Indeed, cell phones have become a pervasive feature of our lives: The number of cell phone subs criptions exceeds the total population of the planet. The average amount of mobile or smartphone use in the U.S. is 3.3 hours per day. Phones have distinct advantages. They can be kept

13、 by your side and they provide a social connection to the people you care about. Even if youre not talking to your friends, lover, or family, you can keep their photos close by, read their messages, and follow them on social media. You can track them in real time but also look back on memorable mome

14、nts together. These channels help you “feel less alone”.参考译文你有过这种经验吗?手机一时放错了地方,忘了在哪,急连忙忙返回找寻;手机从不离身,总是握在手里,揣在兜里或者放在包里,时刻打算回复消息,查找内容。一成天过去了,一旦发觉手机没电,简直觉得自己也要没电了。最新探讨揭示了极端“手机依靠症”背后的心理动因:依据依恋理论,手机简直成了我们大多数人小时候恋恋不舍的泰迪熊。依恋理论认为,儿童自幼是否在父母的呵护下健康成长,这种相处体验构成了其日后与其他成年人建立密切关系的基础。更为重要的是,幼年的依恋心理,还可能转移到物体上去,泰迪熊就是一

15、个典型例子。泰迪熊与父母的区分在于,它会始终在陪你身边。儿童把对父母的依靠心理延长到毛绒玩具身上,由此建立起自我独立意识。手机也可能成为这种“依恋替代品”。尽管手机常常因为致人上瘾而备受诟病,科学家还是援引了相关证据来支持这样一种观点:“身心健康的正常成年人也会对特别物品产生剧烈的情感依恋”。毫无疑问,手机在生活中无处不在:全球手机用户数量已超过全球总人口。美国人平均每天运用移动电话或智能手机的时间为3.3小时。手机的优点自不待言:可以随身携带,还能便利与自己关切的人保持联系。就算无法与挚友、恋人、家人干脆通话,至少手机里的照片、短信能让你觉得他们近在咫尺。你也可以关注他们的社交媒体账号,不仅能实时了解其状态,还能回顾过去与之相处的难忘瞬间。全部这些,都足以让你“不那么孤寂”。本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第4页 共4页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页第 4 页 共 4 页

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 办公文档 > 工作范文

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号