文档详情

宋史周敦颐原文及翻译-周敦颐《爱莲说》原文及翻译赏析

鑫**
实名认证
店铺
DOCX
27.21KB
约5页
文档ID:244727571
宋史周敦颐原文及翻译-周敦颐《爱莲说》原文及翻译赏析_第1页
1/5

宋史周敦颐原文及翻译|周敦颐《爱莲说》原文及翻译赏析周敦颐《爱莲说》原文及翻译赏析《爱莲说》北宋学者周敦颐所作的一篇议论散文北宋仁宗嘉祐八年(1063年),周敦颐与沈希颜、钱拓共游雩都(今江西省于都县)罗岩,有诗刻石后来沈希颜在雩都善山与建濂溪阁,请周敦颐题词,周敦颐作〈爱莲说〉相赠,表明了他对莲花“出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝;香远益清,亭亭净植;可远观而不可亵玩焉……”的赞赏原文:水陆草木之花,可爱者甚蕃晋陶渊明独爱菊自李唐来,世人盛爱牡丹予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人? 牡丹之爱,宜乎众矣注释晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋浔阳柴桑(现在江西省九江县)人,东晋人是著名的隐士他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句自李唐来,世人甚爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹李唐,指唐朝唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。

世人,社会上的一般人唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者盛:特别,十分甚:很,十分可:值得蕃:通“繁”多独:只,唯独自:自从予(yú):我之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义淤泥:河沟或池塘里积存的污泥染:沾染濯(zhuó):洗涤清涟(lián):水清而有微波,这里指清水妖:妖艳焉:声词,相当于现在的“啊”李唐:指唐朝唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”直:挺立中通外直:(它的茎)内空外直不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节蔓:名词用作动词,生枝蔓枝:名词用作动词,长枝节香远益清:香气远播,更加显得清芬远:遥远,空间距离大,远播,远远的传送出去益:更,更加亭亭净植:笔直地洁净地立在那里亭亭:耸立的样子植:“植”通“直”,立近:靠近,走近(形容词)可:只能亵(xiè):亲近而不庄重玩:玩弄谓:认为隐逸者:指隐居的人在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;君子:指品德高尚的人者:……的人或物随着前面的名词而变化,例如:“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑噫:感叹词,相当于现在的"啊"。

菊之爱:对于菊花的喜爱之:语气助词,的一说为“宾语提前的标志”)鲜(xiǎn):少闻:听说同予者何人:像我一样的还有什么人呢?宜乎众矣:(爱牡丹的)人应该是很多了宜乎:当然宜:应当异义词(亭亭净植)植: 古义:立今义:种植(宜乎众矣)宜:古义:当和乎连用,有当然的意思今义:合适,应当译文水上和陆地上草本木本的花中,可以喜爱的有很多晋代陶渊明唯独喜爱菊花自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾染;它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚它的茎中间是贯通的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵的花;莲花,是花中的君子唉!(感叹词,在此作助词,以加重语气对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听说了对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?对于牡丹的喜爱,人该是很多了本文来源:网络收集与整理,如有侵权,请联系作者删除,谢谢!第5页 共5页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页第 5 页 共 5 页。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档