谈文化差异与英语词汇教学

上传人:亦*** 文档编号:244012444 上传时间:2022-01-21 格式:DOC 页数:3 大小:14KB
返回 下载 相关 举报
谈文化差异与英语词汇教学_第1页
第1页 / 共3页
谈文化差异与英语词汇教学_第2页
第2页 / 共3页
谈文化差异与英语词汇教学_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《谈文化差异与英语词汇教学》由会员分享,可在线阅读,更多相关《谈文化差异与英语词汇教学(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、谈文化差异与英语词汇教学 谈文化差异与英语词汇教学 摘要:本文通过比照词汇在涵义、称呼、日常生活、性别、社交礼节、感情色彩等方面反映出的中、英两种语言文化背景差异,来探讨英语词汇教学如何融入文化知识,以导入文化的适度性,从而提高词汇教学的效率,到达词汇教学的真正目的。 关键词:英语 词汇教学 文化差异 一、引言 词是语句的根本单位,日常的语言交流都是由一个个词构成的。掌握语言不仅仅是把一个个的词、词组、短句学好用好,更主要的是在实际的应用中把详细的文化背景知识联系起来,把中西方文化吃透才能在现实中运用自如,不至于出现不必要的错误。 我在教学过程中发现许多学生在理解目的语(target lang

2、uage)时,遇到的障碍并非语言知识造成的,而是由文化差异导致的。由此可见,在词汇教学中加强语言文化因素的比照显的尤为重要。 二、语言与文化 学语言的目的是为了交流。词汇教学也要毫无例外的为这一目的效劳。人类的交际不单是一种语言现象,也是一种跨文化现象。在教学中,要对两种交际文化进展比照,我们首先从文化谈起。文化(culture)一词是一个含义极其广泛的词语。1871年英国文化学家泰勒在原始文化一书中提出,文化“乃是包括知识、信仰、艺术、道德、法律、习俗和任何人作为一名社会成员而获得的能力和习惯在内的复杂整体”,是狭义“文化”早期的经典界说。而广义讲是一个社会学术语,按照社会学家和人类学家对“

3、文化”所下的.定义,“文化”是指一个社会所具有的独特的信仰、习惯、制度、目标和技术的总模式。语言是文化的一局部,并对文化起着重要作用。有些社会学家认为,语言是文化的,没有语言就没有文化;从另一方面看,语言又受文化的影响,反映文化。可以说语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。 三、大学英语词汇教学存在的主要问题 在大学英语学习过程中,大局部教师都是先教单词、短语,再讲授课文和做练习。对于单词的讲解仅仅局限于音、形、义,对于课文的讲授那么过分强调语法。另外,对学生所掌握词汇的考核也仅仅要求学生会读、会写以及会运用单词简单造句,

4、觉得文化知识对学习语言和对提高考试成绩无多大关系,因此往往一带而过。这种做法的弊端是显而易见的。绝大局部学生完成中学的英语学习,脑袋中仅仅装满了单词和短语而无法表达出来。在现在的英语教学中,由于以上种种原因,虽然平时注意听、说训练,学生能够运用所学的词汇进展简单交流,但由于对语言差异问题缺乏了解,以至于词汇使用不当。 四、中英文化比拟及英语词汇教学 1.字面意义和涵义 字面意义就是根本的或明显的意义。词的涵义是词的隐含或附加意义。所以对于学外语的学生来说,不仅要掌握词的字面意义,而且要知道词的涵义。不了解词汇涵义,会在语言上犯错误,有时误把好言当恶语,引起谈话者的一方或双方不快;有时误把嘲讽当

5、称赞,被人嘲笑。 如“peasant”一词,是“农民”之义,但外国人眼里不是“农民”之意。英语中的“peasant”与汉语中的“农民”所表达的意义并不完全相同,可能有不同的涵义,英语中的“peasant”是贬义。新编纬氏大学词典:“一般指未受过教育的、社会地们低下的人”。在汉语中,“农民”指直接从事农业生产劳动的人,是社会主义建立中的一支重要的力量,丝毫无贬义。 2.日常谈话中的文化判别 在吃饭前后打招呼的常用语“吃了吗?”而美国人那么用“Hello”或“Hi”。如果不理解其涵义,美国人会认为,这种打招呼是说:“没有吃的话,我正要请你到我家去呢”。再比方,汉语中的“上哪去啊?”这样打招呼的话直译成英语就是“Where are you going?”用这来打招呼,大局部讲英语的人听了会不快乐,它们反响很可能是“Its none of your business!(你管得着吗?)”。

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 中学教育 > 其它中学文档

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号