《心是孤独的猎手》的读后感 我被这本书的中文译名欺骗仔细揣摩,发现所谓“心是孤独的猎手”是有歧义的一种理解是,“孤独”是一个野心勃勃的名词,心也好,猎手也好,只是埋头暗暗追寻某种隐秘的孤独而另一种理解是,“孤独”仅仅是修饰猎手的形容词,心是野心勃勃的主角当我看到它的英文名The heart is a lonely hunter之后,我了然作者其实是第二种意思,而我心里却始终认同第一种被误解的理解,并且这种对“孤独”强烈的认同伴随到我合上这本书的最后一页 这是一个孤独的小圈通宵营业的小咖啡馆,简陋破败的居民房,充满械斗的街角……这是40年代美国南方一个填塞绝望和困苦的小镇从不停歇的种族矛盾,恐怖的两极分化,倦怠险恶的政治斗争……于是,每个人都跌落至孤独的深渊,无人倾诉 这本书让我将人与人之间的关系得很简单有人说,这部书讲述了一个感人的同性之我觉得这种说法挺荒唐我们总是习惯将人与人之间的各种关系取上一个看似响当当的名称比方,男人和女人,他们可能是“情人”“夫妻”“红颜(蓝颜)知己”女人和女人,她们常常是“姐妹”“情敌”“虚情假意的朋友”男人和男人,他们那么常常被料想为“同性恋者”。
对各种关系予以清晰的划分和纠正,在我看来是过于目的化的这本书没有显现的爱情也许小女孩米克对哑巴辛格先生有暧昧的好感,但那也是她的一种孤独的寄托这与杰克布朗特和考普兰德医生对辛格先生的关注和特殊好感是相似的我们孤独的时候,总是想寻觅一个能默默倾听我们倾诉的倾听者,也许哑巴能做到这样一点而辛格先生他的倾诉寄托那么在他的同类身上,他们也许更能交心,更能化解孤独所以我说这本书中人物的关系是简单的——也许仅仅只有倾诉者和倾听者的关系 沉默不是孤独,但它造就孤独有时我们和人相处,最好选择沉默因为和一些人相处,我们总是感觉离真实的自我很遥远,仿佛自己内心傲慢的灵魂也变得粗糙、渺小和平庸这样心和心的距离越来越遥远,我们积蓄在内心深处的控诉越来越庞杂 卡森还描摹了民族的孤独黑人们在阴仄的底层自顾自地诉说“我们的使命是充满力量和尊严地走过蒙受耻辱的日子我们要有强大的自尊,因为我们知道人类精神和灵魂的价值”,他们愤怒,他们委屈,像是走不出暗夜的野兽他们徒然触到绝望的坚实底层,在那里强迫自己安心也许就在这里,他们有着自己民族强烈而神圣的快乐吧被压迫的笑声,在鞭子下,黑人们对着他们愤怒的灵魂歌唱也许那并不是一种号召的音乐,只是一种唱歌的感觉。
一个民族孤独地踟蹰着,无人倾听体谅,这才是最可怕的孤独吧 有这样一句话“我徒然学会了抗拒热闹,却还来不及透悟真正的冷清”,不着一字“孤独”,却满是“孤独”也许孤独的感觉是需要我们单独体尝、单独吞咽的孤独不再是盲目地抗拒人流或者找人倾诉,孤独时也许有我们真正的自我 模板,内容仅供参考 。