后羿射日原文跟翻译 后羿射日是我国现代传说,故事内容大抵为古时分天上有十个太阳,人们难耐低温后羿射日原文跟翻译,一同来看看 原文: 题目:后羿射日 或出处:《淮南子本经训》 帝俊赐羿彤弓素矰,以扶下国,羿是始去恤下地之百艰 逮至尧之时,旬日并出焦禾稼,杀草木,而平易近无所食 猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇皆为平易近害尧乃使羿诛凿齿于畴华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青邱之泽,上射旬日,而下杀猰貐,断修蛇于洞庭,擒封豨于桑林万平易近皆喜,置尧认为皇帝 译文或诠释: 天帝,名俊赐赉后羿白色的弓,红色的箭,用作扶助世间诸国后羿于是开端去救助地下国度的各类窘境 到了尧统治的时分,有十个太阳一起进去炽热的阳光晒焦了庄稼,花卉树木**,老庶民连吃的货色都不 猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇均为祸患人平易近于是)尧派使后羿去为虎作伥到北方泽地荒原去,在南方的凶水杀灭九婴,在西方的大泽青邱系着丝绳的箭来射大风,射十个太阳(射上去九个),接着又杀死猰貐,在洞庭湖砍断修蛇,在华夏一带桑林擒获封豨后羿把那些灾祸逐一肃清。
大众都十分开心,并推荐尧为引导人(皇帝) 【诠释】 [1]本篇三段分手选自《山海经国内经》跟《淮南子本经训》羿,神名,以善射著称本篇讲述的便是这位豪杰手持弓箭、降妖伏魔、为虎作伥的故事,个中射日的情节尤其富于想象颜色,表示了上今人类对于本身力气的确定跟打败灾祸的决计 [2]帝俊:神话中的天帝,名俊相传“旬日”、“十仲春”均为他所生彤弓素矰(zng憎):白色的弓,红色的箭矰,一种系着细丝的短箭 [3]扶:扶助下国:世间诸国此从入地而言,故称“下” [4]是始:于是开端恤:救助下地:同“下国” [5]逮至:及,到尧:神话中的天神名,又是传说中的古帝王 [6]猰貐(yy亚余):怪兽名,外形似龙首,或曰似狸,善跑,啼声似婴儿啼哭,吃人凿齿:怪兽名,齿长三尺,其状如凿九婴:长着九个脑壳的水火之怪,害人大风:即风伯,一种极凶悍的大鸟,飞当时能坏人屋宇,被视为风神封豨(xī希):大野猪脩蛇:长长的大莽蛇脩,同“修” [7]畴华:传说中的北方泽名 [8]凶水:水名,听说在南方 [9]缴(zhu茁):系在箭上的生丝绳此处用作动词,指用系着丝绳的箭来射鸟。
青邱:传说中位于西方的大泽 [1神仙道]射旬日:王逸注《楚辞天问》“羿焉□日,乌焉解羽”句称:“羿仰射旬日,中其九日,日中九乌皆死,堕其羽翼 [11]洞庭:北方泽名,立即今之洞庭湖 [12]禽:同“擒”桑林:传说商汤曾在桑林祈祷求雨,可能两者同为一地,当在华夏一带 3Word版本。