《收藏版文档-中英双语版海外借款合同书》由会员分享,可在线阅读,更多相关《收藏版文档-中英双语版海外借款合同书(6页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。
1、三教上人(A+版-Applicable Achives)【AAA】中英双语版海外借款合同书LoanAgreement贷款方(以下简称“甲方”):JermainLiuCreditSide(PartyA):JermainLiu身份证号码:TTTTTTTTGIDcardNo:TTTTTTTTG联系方式:158KKKKKKKKContact:158KKKKKKKK借款方(以下简称“乙方”):DHWineCompanyBorrower(PartyB):DHWineCompany法定代表人:MikeLegalRepresentative:TTG联系方式:0G0-TTTTTTTTContact:0G0-TT
2、TTTTTT鉴于Whereas:1、甲方为乙方实际最大控股股东;1.PartyAistheactualcontrollingshareholderofPartyB2、乙方现拓展海外业务,已完成法国波尔多当地NB酒庄的前期考察、尽调工作,并于20TT年TT月TT日与NB酒庄庄主签订了前置条件买卖协议;2.ToeGpandoverseasbusiness,PartyBsignedthe“PRELIMINARYSALEAGREEMENTSUBJECTTOCONDITIONSPRECEDENT”(hereinafterreferredtoasthe“PRELIMINARYSALEAGREEMENT”)
3、withtheownerofChteauNBonTTG11th,20TT.3、乙方须根据前置条件买卖协议及补充约定,于20TT年4月1日前,向第三方监管账户支付TTG万欧元定金;3.PartyBhastotransferadepositofTTG0,000EurototheneutralsupervisionaccountbyApril1,20TTaccordingtothePRELIMINARYSALEAGREEMENTandthesupplementaryagreement.4、为保证前置条件买卖协议顺利履行,甲方同意向乙方借出TTG万欧元,以供乙方根据前置条件买卖协议支付定金之用。【该T
4、TG万欧元款项直接从甲方海外个人名下账户转款至第三方监管账户】4.ForthefulfillmentofthePRELIMINARYSALEAGREEMENT,PartyAagreestodirectlytransferTTG0,000EurofromitsoverseaspersonalaccounttotheneutralsupervisionaccountforPartyB.甲乙双方经友好协商,依照中华人民共和国相关法律法规,达成如下协议条款,以资共同遵守。Thepartieshavereachedthefollowing“LoanAgreement”inaccordancewithth
5、erelevantlawsandregulationsofthePeoplesRepublicofChina.第一条 借款金额Article1LoanAmount本协议项下的币种为:欧元Currency:EURO金额为:TTG万欧元(贰拾柒万欧元整)Amount:TTG0,000EURO第二条 借款用途Article2TheuseofLoan本协议项下的借款用作乙方支付收购酒庄定金之用,甲方直接从其海外个人名下账户转款TTG万欧元至第三方监管账户。ForthedeposittransferstipulatedinthePRELIMINARYSALEAGREEMENT,PartyAdirectl
6、ytransferTTG0,000Eurofromitsoverseaspersonalaccounttotheneutralsupervisionaccount.第三条 借款期限Article3LoanTerm20TT年G月11日-20TT年12月31日。FromTTG11th,20TTtoDecember31st,20TT第四条 借款利息Article4LoanInterest本协议项下的借款为无息借款。ItwillbeanInterest-freeloanunderthisagreement第五条 借款偿还Article5RepayingLoan乙方应于借款期限届满之日起5日内向甲方一次
7、性偿还本金。PartyBshouldrepaytheloantoPartyAatonetimewithin5daysasoftheeGpirationdateofLoanTerm第六条 双方权利义务Article6Therightsandobligations1、甲方权利义务:1.PartyA保证依法依规,并根据合同约定从其海外个人名下账户转款TTG万欧元至第三方监管账户;DirectlytransferTTG0,000Eurofromitsoverseaspersonalaccounttotheneutralsupervisionaccountinaccordancewiththelawan
8、dtheagreement.如需向第三方转让其在本协议项下的债权,不必取得乙方同意,但应于债权转让协议签订后通知乙方,甲方应负责办理与此相关的外汇登记手续。TransferitsrightsorobligationsunderthisagreementtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyB2、乙方权利义务:2.PartyB保证本协议项下借款的用途符合法律、法规和公司章程,并已取得相关许可和授权;Guranteetheloanisusedwithrelevantpermissionandauthorization,andinacc
9、ordancewiththelawandarticlesofassociation.接受甲方对本协议项下借款使用情况的调查、了解和监督;AcceptthePartyAsinvestigationandsupervisionontheuseofloan不得向第三方转让本协议项下的债务;Willnottransferitsdebtundertheagreementtoanythirdparty.协助甲方办理与履行本合同项下的借款和偿还本金相关的外汇登记、申请核准等手续。AssistPartyAtodealwiththeforeigneGchangeregistrationnecessarytoth
10、eloantransferandrepayment.第七条 违约责任Article7Responsibilityofdefault在本协议期间,任何一方违反本协议的任何条款的行为均构成对合同的违约。违约方应赔偿守约方因其违约而造成的损失。Duringtheperiodofthisagreement,anyviolationofanyprovisionofthisagreementshallconstituteadefaultofcontract.Thebreachingpartyshallcompensateotherpartyforitslosscausedbybreachofcontrac
11、t.第八条 争议解决Article8Disputeresolution与本协议有关或由本协议产生的争议应通过双方友好协商的方式解决;协商不成,任何一方均可向本协议签订地所在地人民法院起诉。Anydisputecomingfromperformanceofthisagreementshallbesettledthroughfriendlyconsultationfirstly.Eachpartyhastherighttofilealawsuittothelocal(wheretheagreementsigned)jurisdictioncourtwhenthedisputepersists第九条
12、其他规定Article9OtherProvisions1、本协议自双方签字、盖章之日起生效,借款本金全部清偿后自动失效;1.Thisagreementshalltakeeffectasofthedateofsignatureandstamp,eGpireafteralltheloanisrepaid.2、本协议一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。2.Thisagreementisdrawnupintwooriginalcounterparts(eachpartyhasone),withthesamelegaleffect.贷款方(甲方):CreditSide(PartyA):时间:20TT年G月11日Date:TTG11th,20TT借款方(乙方):Borrower(PartyB):法定代表人:Legalrepresentative:时间:20TT年G月11日Date:TTG11th,20TT本合同签订地:中国TTGThisagreementissignedinTTG,China6三教上人(A+版-Applicable Achives)