房产证翻译中英文对照(共2页)

上传人:des****85 文档编号:217617974 上传时间:2021-12-03 格式:DOCX 页数:2 大小:20.23KB
返回 下载 相关 举报
房产证翻译中英文对照(共2页)_第1页
第1页 / 共2页
房产证翻译中英文对照(共2页)_第2页
第2页 / 共2页
亲,该文档总共2页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《房产证翻译中英文对照(共2页)》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房产证翻译中英文对照(共2页)(2页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、精选优质文档-倾情为你奉上房产证封面翻译模板房产证登记页翻译模板中华人民共和国Peoples Republic of China房屋所有权证Certificate of House Property Right中华人民共和国住房和城乡建设部监制Made and Supervised by the Construction Ministry of Peoples Republic of China建 房注册号:Building Registration Number :11001根据中华人民共和国物权法,房屋所有权证书是权利人享有房屋所有权的证明。In accordance with the P

2、roperty Laws of the Peoples Republic of China, the House Property Right Certificate is the proof of the obligees ownership of the house.登记机构:北京市住房和城乡建设委员会(盖章)Registration Authority: Beijing Municipal Housing and Rural & Urban Construction Committee (Seal)X 京 房权证 朝 字号:X Beijing House Property Right C

3、ertificate Chao Zi 房屋所有权人Owner of the house赵四Zhao Si共有情况Co-ownership Circumstance共同共有Joint possession房屋坐落Location朝阳区和平街十区19号楼3层2单元306Room 306, Unit 2, Floor 3, Apt. 19, Zone 10 Heping Streest, Chaoyang District登记时间Date of registration2013-01-16January 16, 2013房屋性质Housing property商品房Commercial reside

4、ntial building规划用途住宅Residence房屋状况Building Condition总层数Total floors建筑面积Building area()套内建筑面积Building area in the suite()其他Others6合计土地状况Land Condition地号No. of land parcel土地使用权取得方式Through what way obtained the land-use right土地使用年限The term for land use有偿(出让)Compensated transfer年至年止From year to year附记Remarks共有人房屋所有权 共有份额 赵四X京房权朝字第号共同共有王五X京房权朝字第号共同共有 Co-owner HouseProperty Right Certificate No. Share of co-ownership Zhao Si X Beijing House Property Right Certificate Joint possession Wang Wu X Beijing House Property Right Certificate No. Joint possession 已抵押Mortgaged2013-01-31专心-专注-专业

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 办公文档 > 教学/培训

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号