商务英语电子商务论文范文:试议商务英语的语篇特点与语用原则体现word版下载导读:本论文是一篇关于商务英语的语篇特点与语用原则体现的优秀 论文范文,对正在写有关于商务英语论文的写作者有一定的参考和指 导作用,论文片段:;而表达不愉快的感情时,则不直接表示,而常陈 述客观事实 第三,语篇的说服性说服法广泛应用于商务英语的 语 篇 , 例 如“Therearesomedi screpanci esexi sti ngbetweentheL/Cstipulati on sandthetermsofcontract. Forsmootheffectuati 商务英语的语篇特 点与语用原则体现相关论文巾http://™, zbjy. cn收集整理提供, 如摘要:商务英语语篇具有较强的语域特征、交际目的;具有平等 性、灵活性和说服性等文化特征商务英语的语用原则突出体现在礼 貌原则和合作原则上本文探讨了商务英语的语篇特点与语用原则在 商务英语中的体现,以期让人们更好地了解商务英语,利用语用原则 更好地指导语言运用关键词:商务英语语篇特点语用原则1. 商务英语的语篇特点商务英语(Business English)是指以服务于商务活动内容为目标,集实用性、专业性和目的性于一体,为广大从事国际商务活动 的人们所认同和接受,并具备较强社会功能的一种英语变体 (T. Dudley-Evans &M. J. St John, 1998)。
商务英语源于普通英语, 具有普通英语的一般语篇特征,但又具有独特性1.1商务英语语篇具有较强的语域特征和目的性商务英语的语域特征具体体现在:商务英语有专业词汇和套语, 有其交际的目的性商务英语中的专业词汇如:用inquire, offer, counteroffer 表示询盘、发盘、还盘;用discount, claim, arbitration表示折 扣、索赔、仲裁等在信用证操作中,用drawer, beneficiary, applicant表示“出票人”、“受益人”、“申请方”而“To our knowledge, their financial standing is sound. 中的 standing 指“状况”而非“站立”商务英语中的专门套语如报实盘时常这样表达:“The offer is valid/ open until. .. The validity of the offer is from. . . to... ” ;当认为对方价格太高吋通常的表达有:Your price is prohibitive. Your price is found on the high side.商务英语一般都围绕既定的商务冃的,如:销售信的目的在于 推销产品;收款信的目的在于收冋未收款项,等等。
1.2商务英语语篇具有平等性、灵活性和说服性等文化特征第一,语篇的平等性本着平等合作的原则,在贸易中当与对 方持不同意见时,交际者常常体现出先肯定然后对某一处加以否定或 商量的做法,常见的句型如:“I would say it would be better if…” “T agree with much of what you said , but one point...” ;交际者如果必须表示否定意思吋,多用被动语态或通过 利用某些副词如unfortunately , really弱化否定语气如: “Shipment should be made before June, otherwise we are not ableto catch the season.(十刀底前交货,否则就赶不上季节了 ; “Unfortunately, T could not agree with you for such a bigdiscount.(恐怕我不能给你这么高的折扣第二,语篇的灵活性由于社会生活日趋多样化,交际者在传递和接受语篇时,通常采取更灵活的态度,如在表达积极偷快的感情 吋,多采用带有情感的动词thank,appreciate, hope等;而表达不 愉快的感情时,则不直接表示,而常陈述客观事实。
第三,语篇的说服性说服法广泛应用于商务英语的语篇,例 如 “There are some discrepancies existing between the L/C stipulations and the terms of contract. For smooth cffcctuati 相关 on of shipment, we shall appreciate your amending the L/C as follows.” U语巾指出了信用证中存在的理巾及修改信用证的要 求,客观而令人信服2. 语用原则在商务英语中的体现语用学研究范閑很广,以下主要就礼貌原则和合作原则在商务 英语语篇中的运用与体现进行探讨2. 1礼貌原则商务交往的特点决定了商务英语的语吾必须是礼貌的其中, 影响比较大的理论主要有Lakoff提出的礼貌原则(Be polite)和Leech 在 Principles of Pragmatics —书里提出 了礼貌准则2.1.1 Lakoff提出的礼貌原则(Be polite)Lakoff提出的礼貌原则(Be polite)包涵以下三条策略:第一,保持一定距离(distance)。
商务英语中多用请求式,如: “I would like to point out that because of the limit stock, you’ d better accept it as soon as possible.(我得说明一下, 由于库存有限,你方最好尽快受理)”这样提出要求,就避开Y居 高自傲,咄咄逼人使用情态动词过去式,如“Could you. . . ; T wonder...” 等,例如:“I wondered whether you could make delivery in the middle of July?(不知你方能否在七月中旬交 货?)”显得温和有礼,使对方易于接受访二,给对方选择的自由(hesitancy)一般而言,如果说话 人希望劝说听话人做某事,虚拟语气可以帮助其完成如:"May we suggest that you make some allowance on your quoted prices so as to enable us to introduce your goods to our customers.(倡议贵公司在报价上让一步,以便我们能将你方货物介绍给我方买 主。
)’’又如:“Would you mind continuing to do business with us this year? ”这样的措辞方式给予了对方充分的空间和自由去考 虑和决定,是尊重对方的表现,可以使交际顺利地进行下去第三,友好(equality or camaraderie)□这一规则会使听话人感觉良好这种情况中使用第二人称,就显得更加真诚、有礼貌 如: “You can have your goods delivered on any weekday.(在 周内任何一天装运货物均可)”这条原则可以说是You-Attitude的 良好体现2. 1.2 Leech的礼貌准则Leech认为,人们在言语交际中,都在自觉或不自觉地遵守着 语言的某些“原则”1983 年,Leech 在 Principles of Pragmatics 一书里系统地提岀了礼貌准则,下面就其中的策略准则、赞扬准则和 谦虚准则在商务英语中的运用与体现进行探讨策略准则(Tact Maxim)是指导人们成功会话的一条普遍准则 具体表现为:使他人受损最小(Minimize cost to other)和使他人 受惠最大(Maximize benefit to other)。
比如在国际贸易的报价环 节中,岀口商希望以对方能够接受的价格做成生意,用“You may be sure that your order will be profitable.表示考虑买方的利益, 以期达到使他人受惠最大的目的赞扬准则(Appreciation Maxim)的基本表现,即“少说不赞誉别 人的话” (minimize dispraise of other ),也就是“尽量多赞誉 另1J人” (maximize praise of other)例如:“Your report is really great! You have done a very good job ! Your offer is quiteacceptable!"都体现了赞扬准则谦虚准则(Modesty Maxim)的做法往往是“少说自己的好话”(minimize praise of self), “多说自己的不是” (maximizedispraise of self)相关的套语有:“Sorry for the inconvenienc导读:本论文是一篇关于商务英语的语篇特点与语用原则体现的优 秀论文范文,对正在写有关于商务英语论文的写作者有一定的参考和 指导作用,论文片段:喜饮料。
第四,方式准则大量商务、法律术语的使用避开了歧义的产生如: uL/CshallreachPartyAbeforeoronDecemberlst, 2010.(信用证须 于2010年12月1日前或当天寄达甲方)” 3.结语 当前,商业氛围越来越重,我们或多或少地都与商务产生这样或那样的联 系在这样的形势K,对商务英语的探讨更具有现实作用 e the damage brings to you. ’’2. 2合作原则合作原则(Cooperative Principle)是美国语言哲学家格赖斯 (Paul Grice)在1967年首次提出的他认为在所有的语言交际中, 为了保证交际的顺利进行,交际的双方总是在遵守着一套相互合作的 基本原则,存在着一种默契与合作,并以此达到交际的目标与愿望 这条根本原则称为合作原则,具体体现为:第一,量的准则(The Maxim of Quantity);第二,质的准则(The Maxim of Quality);第三, 关联准则(The Maxim of Relevance);第四,方式准则(The Maxim of Manner)遵守这些准则就可使语言交际效率最大化。
商务英语尤 其要遵守这四条准则,因为精诚合作才能建立良好的贸易关系以下 分别加以分析:第一,量的准则商务活动非常讲究工作效率商务信函一般 直截了 当地表达主题,如:“We shall be pleased to supply you with 1000 boxes of fruit at the lowest price of 100 yuan per box.(本公司乐于报价10⑻箱水果,每箱只需100元这个报价函清 楚明了,没有歧义第二,质的准则双方的合作必须真诚,买卖Xl*能继续下去 如果合同规定了付款条件和交货方式,就必须严格执行例如:“This is the lowest price for the following goods FOB London.(这 是所报下列商品伦敦船上交货的最低价此句以FOB的交货形式 体现出了合作的真诚性第三,关联准则关联性在广告语篇中的体现较为充分,广告 话语巧妙的把商品与广告语建立关联,可以收到意想不到的效果例 如:“7 days without 7-up will make you weak. (。