国学研究-古文《尚书》与旧籍引语的比较研究

上传人:ji****81 文档编号:204092835 上传时间:2021-10-24 格式:DOCX 页数:8 大小:27.84KB
返回 下载 相关 举报
国学研究-古文《尚书》与旧籍引语的比较研究_第1页
第1页 / 共8页
国学研究-古文《尚书》与旧籍引语的比较研究_第2页
第2页 / 共8页
国学研究-古文《尚书》与旧籍引语的比较研究_第3页
第3页 / 共8页
国学研究-古文《尚书》与旧籍引语的比较研究_第4页
第4页 / 共8页
亲,该文档总共8页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《国学研究-古文《尚书》与旧籍引语的比较研究》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国学研究-古文《尚书》与旧籍引语的比较研究(8页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、国学研究-古文尚书与旧籍引语的比较研究 上海社会科学院历史研究所【摘要】古文尚书学术界历来定为“伪书”,其中一条重要论据,说古文尚书是搜集旧籍引语而编造出来的。通过对古文尚书与旧籍引语的比较研究,得出六条反证,说明古文尚书决非编自旧籍引语,而是别有来源的真古文献,因而对其学术价值应当重新认识和评价。【关键词】比较研究;真古文献;学术价值;重新认识罗织古文尚书是“伪书”的证据,一条最严重的罪名,说它是搜罗群书引文而编造出来的。元吴澄曰:“梅赜二十五篇之书出,则凡传记所引书语,诸家指为逸书者,收拾无遗比张霸伪书辽绝矣!”1(卷首目录)清李巨来称古文二十五篇是“搜集群书征引尚书原文,特以己意联属其间

2、”2(古文尚书辨伪卷二书古文尚书冤词后),伪造而成的。现代也有学者说:古文尚书是“自一些古籍中搜集文句编造了二十五篇”3,(P608,及其整理研究情况)。经笔者反复稽考查核,发现事实完全不是如此。现提出以下六条证据,予以澄清。第一,古文尚书与旧籍引语比较,古文为正确、合理。例1:孟子滕文公下引太誓曰:“我武惟扬,侵于之疆,则取于残,杀伐用张,于汤有光。”4按古文泰誓中作:“我武惟扬,侵于之疆,取彼凶残,我伐用张,于汤有光。”5孟子引文“则取于残”,文理不通;“杀伐用张”,杀气腾腾,不合武王救天下民的宗旨。古文“取彼凶残”,显示出武王的正气,文理也通畅;“我伐用张”,显示征伐的威武,而没有杀气腾

3、腾的感觉。两相比较,显然是古文正确、合理;而孟子则记忆不清,错引两处。例2:墨子非命上引太誓曰:“纣夷处,不肯事上帝鬼神,祸厥先神禔不祀,乃曰:吾民有命。无廖排漏。”6按此太誓文在天志中非命中均有称引,因大同小异,故这里从略。与上述墨子所引相对应,古文泰誓上作:“惟受罔有悛心,乃夷居弗事上帝神祇,遗厥先宗庙弗祀乃曰:吾有民有命,罔惩其侮。”5墨子引文“不肯事上帝鬼神,祸厥先神禔不祀”,两个“神”字重复,“祸”字用法不当;“吾民有命,无廖排漏”,文理不通,无法释读。古文“弗事上帝神祇,遗厥先宗庙弗祀”,文从字顺,无重复“神”字;“吾有民有命,罔惩其侮”,可见纣恃“有民有命”,还在胡作非为。两相比

4、较,显然是古文正确、合理;而墨子因三派学生所记,难免错漏白出,不能通读。例3:墨子非命下又引太誓曰:“天有显德,其行甚章。为鉴不远,在彼殷王。谓人有命,谓敬不可行;谓祭无益,谓暴无伤。”按古文泰誓中作:“惟受罪浮于桀谓己有天命,谓敬不足行;谓祭无益,谓暴无伤。厥监惟不远,在彼夏王。”墨子引文“为鉴不远,在彼殷王”,文理不通:武王伐纣时正是殷朝,何能说殷“不远”?殷王没有推翻,还在横行作恶,怎能“为鉴”?古文“厥监惟不远,在彼夏王”,正指出殷纣的下场将与“彼夏王”桀一样。又,“谓人有命”亦不若“谓己有天命”之词意清楚。这里的比较,又是古文正确、合理;而墨子则记忆不清,甚至把“夏王”误成“殷王”。

5、例4:荀子臣道篇引书曰:“从命而不拂,微谏而不倦,为上则明,为下则逊。”杨倞注:“书,伊训也。”7按古文伊训作:“从谏弗咈,先民时若。居上克明,为下克忠。”5此处荀子既然是引伊训之文,而伊训是伊尹训王的话,他怎么会教王“从命而不拂,微谏而不倦”呢?这是完全不合情理的。而古文“从谏弗咈,先民时若(顺)”,正符合伊尹训王的语气和道理。两者相较,显然是古文正确、合理;而荀子则篡改书意,为其所用。例5:荀子尧问记楚庄王引“中蘬(当作仲虺)之言”曰:“诸侯自为得师者王,得友者霸,得疑者存,自为谋而莫己若者亡。7吕氏春秋骄态亦记楚庄王引“仲虺有言”曰:“诸侯之德,能自为取师者王,能自取友者存,其所择而莫如

6、己者亡。”6按古文仲虺之诰作:“能自得师者王,谓人莫己若者亡。6众所周知,仲虺是商汤的大臣,他作“诰”的目的是要汤以德怀民,永保天命,不会谈到“诸侯之德”的问题,故引文所述“诸侯”和“诸侯之德”肯定是荀子、吕氏或楚庄王捏造出来的。再说“得师者王、得友者霸”的“王霸”之论,是春秋战国间儒家的专利品,怎能按到商朝仲虺的头上?可见三者相较,又是古文正确、合理;而荀子吕览根据当时的情势篡改书意,昭然若揭。由上五条例证可见,旧籍所引书文往往错漏,篡改之处甚多;而古文则显得正确、合理。这表明古文尚书是真实的古文献,决不是旧籍引文的凑合。第二,古文尚书与旧籍引语比较,古文为完整、全面。例1:左传襄公二十六年

7、引夏书曰:“与其杀不辜,宁失不经。”5按古文大禹谟记皋陶曰:“帝德罔愆,临下以简,御众以宽。罚弗及嗣,赏延于世。宥过无大,刑故无小。罪疑惟轻,功疑惟重。与其杀不辜,宁失不经。好生之德,洽于民心。”5左传引文没头没尾,无上下联系,不知如何引起这句话;古文则论述帝德“好生”的宗旨,并及其它许多赏罚的原则。两相比较,显然古文为完整、全面,中心明确,内容丰富;而左传所引,突兀一句,难明其背景和用意。例2:墨子非乐上引汤之官刑曰:“其恒舞于宫,是谓巫风。其刑,君子出丝二卫,小人否乃言曰上帝弗常,九有以亡,上帝不顺,降之百殃,其家必坏丧。”6按古文伊训作:“先王制官刑,儆于有位。曰:敢有恒舞于宫、酣歌于室

8、,时谓巫风;敢有殉于货色、恒于游畋,时谓淫风;敢有侮圣言、逆忠直、远耆德、比顽童,时谓乱风。惟兹三风十愆,卿士有一于身,家必丧;邦君有一于身,国必亡。臣下不匡,其刑墨。”5比较上述二者,显然是古文完整全面,论列“三风十愆”,其刑也严厉、明确,当是真古文献;而墨子所引,仅列“巫风”,其刑含糊,文句不通,可能记忆不清,又不核对,故成如此。例3:墨子非命上引仲虺之告曰:“我闻于夏人矫天命,布命于下。帝伐之恶,龚丧厥师。”非命中非命下所引略同。按古文仲虺之诰作:“夏王有罪,矫诬上天以布命于下。帝用不臧,式商受命,用爽厥师。”值得注意的是,墨子为了论证其“非命”(没有天命)的思想,竟然篡改书之原文,将仲

9、虺之诰中“式商受命”一句略去(非命三篇皆然);而“商受命”是当时一句流行语,在商朝的文告中俯拾即是。篡改书意为其立论作证,本是先秦诸子的一贯手法。墨子这条引文,略去对其立论不利的一句,幸真古文仲虺之诰尚在,戳穿了墨子删节原文的伎俩。两相比较,显然是古文完整、真实;而墨子为了避免对其立论的不利,竟在引文中做手脚,删去“式商受命”一句,真是用心良苦!例4:礼记大学引太甲曰:“顾提天之明命。”5按古文太甲上作:“先王顾諟天之明命,以承上下神祇。”5观大学所引,没有主语,也无目的,不知所云;古文则前有主语,后有目的,明确是伊尹开导太甲之语。两者相较,显然是古文完整,叙事清楚;而大学所引,不明上下之文,

10、使人茫然。例5:礼记学记引兑命曰:“念终始典于学。”5按古文说命下作:“念终始典于学,厥德修罔觉。”5观学记所引半句,只知道人要始终念学,不知其好处和效果如何;读古文全句,才知人始终念学,其道德修养便会在不知不觉中增进成长,于是前后贯通,意思豁然开朗。这是傅说开导商王武丁的话。两者相较,学记所引,简单片面;而古文所述,意思完整,讲理明白。由以上五条例证可见,古文尚书叙事完整,说理全面,情意真切,含义深刻;而旧籍所引,有的删节,有的片面,有的错漏,有的掐头去尾。这分明是旧籍在摘引古文尚书,而非古文尚书“搜集文句编造”。第三,古文尚书与旧籍引语比较,古文连贯流畅,自然贴切。例1:墨子兼爱下引禹誓曰

11、:“济济有众,咸听朕言。非惟小子,敢行称乱。蠢兹有苗,用天之罚。若予既率尔群封诸群,以征有苗。”6按古文大禹谟作:“济济有众,咸听朕命。蠢兹有苗,昏迷不恭,侮慢自贤,反道败德。君子在野,小人在位,民弃不保,天降之咎。肆予以尔众士,奉辞伐罪,尔尚一乃心力,其克有勋。”5观墨子所引,“蠢兹有苗,用天之罚,若予既率尔群封诸群”云云,文理不通,用词不当。两者相较,显然是古文连贯流畅,自然贴切;而墨子引文,可能记忆不清,或弟子记录有差,造成如此错乱。例2:礼记缁衣引太甲曰:“毋越厥命以自覆也;若虞机张,往省括于厥度,则释。”5按古文太甲上作:“无越厥命以自覆。慎乃俭德,惟怀永图。若虞机张,往省括于度,则

12、释”5观礼记所引,“自覆”和“则释”两句,前后不连贯;而古文中间有“慎乃俭德,惟怀永图”一句,此伊尹告诫太甲如何修德思谋,然后再接“若虞机张”,便流畅自然。胸有成竹,“则释”便中。两者相较,礼记引文因中间脱句而不通;古文则有告诫,有比喻,情真意切,催人猛醒。例3:礼记缁衣引兑命曰:“爵无及恶德,民立而正,事纯而祭祀,是为不敬;事烦则乱,事神则难。”按古文说命中作:“官不及私昵,惟其能。爵罔及恶德,惟其贤黩于祭祀,时谓弗钦;礼烦则乱,事神则难。”这是傅说进谏商王的话。观礼记所引,很不通顺:“事纯而祭祀,是为不敬”,不可理解;“事烦则乱,事神则难”,两个“事”重复,难明其意。而古文则陈述清楚,语意

13、明白。显然,“事纯而祭祀”乃“黩于祭祀”之误;祭祀是一种礼仪,“事烦则乱”乃“礼烦则乱”之误。由此可见,礼记引文凭记忆写来,不免错乱脱漏;幸有古文尚书存在,乃得纠正。由以上三条例证可见,古文尚书大都通顺流畅,情真意切;而旧籍引文,往往错漏,词语不当。通顺流畅的古文,不可能“搜集”自错漏百出的引文,这是谁都明白的道理。第四,古文尚书与旧籍引语不同之处很多,说明它们各有来历。例1:史记殷本纪引汤诰与古文汤诰完全不同,可能汤诰有许多篇,殷本纪引了甲篇,而古文保存了乙篇。例2:史记周本纪引太誓亦与古文泰誓大相径庭。可能因记者不同,太誓存在许多版本。周本纪所引与古文泰誓因版本不同,故有差异。例3:汉书律

14、历志引伊训篇曰:“惟太甲元年十有二月乙丑朔,伊尹祀于先王,诞资有牧方明。”8而古文伊训作:“惟元祀十有二月乙丑,伊尹祠于先王。奉嗣王祗见厥祖”8同书引武成篇亦与古文武成有许多差异。这里可能有脱简、引文错漏、版本不同等多种原因,未可一概而论。例4:左传昭公六年引书曰:“圣作则。”按此句在整部尚书中找不到,惟古文说命上作:“知之曰明哲,明哲实作则。”这是群臣对商王的谏言。左传所引与古文之所以相异,也可能有版本不同、引文记错、传抄改动等原因。按理说,如果古文尚书是“搜集”引语“伪造”的话,总要尽量保存原有文句,以使大家信以为真,避免人们“作伪”的怀疑;但现在古文尚书的情况正好相反:绝大部分与引语相异,甚至史记所引大篇古文也不去抄录,而出现了一篇与之同名而内容迥异的古文。这不能不使人得出结论:古文尚书必然别有来历,而非“搜集”引语而编成。其实,今文尚书也有与旧籍引语大相径庭甚至迥然不同的问题。国语周语上引汤誓曰:“余一人有罪,无以万夫;万夫有罪,在余一人。”9查今文汤誓,根本没有此语。韦昭注:“汤誓,商书伐桀之誓也。今汤誓无此言,则散亡矣。”但吕氏春秋顺民篇记:“昔者,汤克夏而正天下,天大旱,五年不收。汤乃以身祷于桑林,曰:余一人有罪,无及万夫;万夫有罪,在余一人。”清宋翔凤过庭录尚书谱因言:此知周语之汤誓,“乃因旱祷天之誓,非伐桀之誓,韦昭说非。”10实际上,

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 文学/艺术/历史 > 文学研究

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号