《廉颇蔺相如列传》原文和译文

上传人:红*** 文档编号:196503679 上传时间:2021-09-19 格式:DOC 页数:3 大小:26.50KB
返回 下载 相关 举报
《廉颇蔺相如列传》原文和译文_第1页
第1页 / 共3页
《廉颇蔺相如列传》原文和译文_第2页
第2页 / 共3页
《廉颇蔺相如列传》原文和译文_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述

《《廉颇蔺相如列传》原文和译文》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《廉颇蔺相如列传》原文和译文(3页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、廉颇蔺相如列传原文和译文廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 蔺相如者,赵人也。为赵宦者令缪贤舍人。 赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。 宦者令缪贤曰: 臣舍人蔺相如可使。 王问: 何以知之? 对曰: 臣尝有罪,窃计欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰: 君何以知燕王? 臣语曰,臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手曰, 愿结友 ,以此知之,故欲往。相如谓臣曰: 夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君

2、。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。 臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。 于是王召见,问蔺相如曰: 秦王以十五城请易寡人之璧,可予不? 相如曰: 秦强而赵弱,不可不许。 王曰: 取吾璧,不予我城,奈何? 相如曰: 秦以城求璧而赵不许,曲在赵;赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。 王曰: 谁可使者? 相如曰: 王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。 赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。 秦王坐章台见相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前

3、曰: 璧有瑕,请指示王。 王授璧。相如因持譬却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰: 大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰: 秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得。 议不欲予秦璧,臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚据,得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣! 译文: 廉颇是赵国的优秀将领。赵惠文王十六年,廉颇做赵国的大将去攻打齐国,把齐国打得大败,夺取了阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出了

4、名。 蔺相如是赵国人。做赵国宦官头目缪贤的门客。 赵惠文王的时候,得到楚国的和氏璧。秦昭王听到了这件事,派人送给赵王一封信,愿意用十五座城池换取这块宝玉。赵王跟大将军廉颇一班大臣商议:想把这块宝玉让给秦国吧,恐怕秦国的那些城池得不到手,白白地受欺骗;想不让给秦国吧,又担心秦国的大军马上打过来。(因此)商量不出结果来,想找个可以出使去回复秦国的人,也没有找到。 宦官头目缪贤说: 我的门下客蔺相如可以担任这个差使。 赵王问: 怎么知道他可以呢? 缪贤回答说: 我曾经犯了罪,私下打算逃跑到燕国去。我的门下客蔺相如拦阻我说: 您怎么了解燕王? 我告诉他说,我曾跟着大王到边境上与燕王相会,燕王私下握着我

5、的手说: 愿意交个朋友 ,因此我了解他,所以打算投奔去。相如对我说: 赵国强而燕国弱,而您又受到赵王重用,所以燕王想和您交朋友。现在您却是从赵国逃跑去投靠燕国,燕国害怕赵国,他们势必不敢收留您,反而会把您绑起来送回赵国。您不如解衣露体伏在刑具上请求大王处罚,或许侥幸能得到赦免。 我按照他的办法去做,(果然)大王恩赦了我的罪。我看他这个人是个勇士,又有智谋,应该可以担当这个差使。 于是赵王召见(蔺相如),问蔺相如说: 秦王要用十五座城池换我的和氏璧,可以给他吗? 相如说: 秦国强大,赵国弱小,不能不答应。 赵王说: 拿了我的璧,(却)不给我城池,怎么办? 相如说: 秦王用城池来换宝玉而赵国不答应

6、,理屈的是赵国;赵国给了宝玉而秦国不给赵国城池,理屈的是秦国。比较这两个对策,宁可答应(给秦国璧),使秦国承担理屈(的责任)。 赵王问: 谁可以担当这个使者呢? 相如说: 大王如果实在找不到合适的人,我愿捧着和氏璧出使秦国。城池给了赵国,就让它留在秦国;城池不给赵国,我一定将璧完完整整地带回来。 于是赵王就派蔺相如带着和氏璧向西出发,到秦国去。 秦王在章台宫接见蔺相如。蔺相如捧着和氏璧献给秦王。秦王高兴极了,把璧递给宫中美人以及左右侍从们看,大家高呼万岁。蔺相如看出秦王没有把城池抵偿给赵国的意思,就走上前去说: 这宝玉有点毛病,让我指给大王看。 秦王把璧交给他。蔺相如于是握着璧后退几步,靠殿柱

7、站着,气得头发都要竖起来了,对秦王说: 大王想得到和氏璧,派人送信给赵王,赵王召集所有的大臣来商议,都说: 秦王贪婪,仗着他势力强,用空话来诈取宝玉,那些说要交换的城池恐怕得不到手。 商量不打算给秦国和氏璧。我以为普通人交往尚且互不欺骗,何况大国呢?而且为了一块宝玉的缘故惹得强大的秦国不高兴,也不好。于是赵王就斋戒了五天,派我来献和氏璧,在朝廷上亲自拜送了国书。为什么这样呢?为的尊重(你们)大国的威严以表示敬意啊。现在我来了,大王只在一般的宫殿上接见我,态度十分傲慢;得到了宝玉,把它传给美人看,用来戏弄我。我看大王没有诚意把城池交给赵王,所以我又把宝玉取回。您如果一定要逼我,我的脑袋今天就与和氏璧一齐在柱子上碰个粉碎! 【廉颇蔺相如列传原文和译文】

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 教学课件

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号