【合同】国际经贸英语合同写作A篇翻译

上传人:学**** 文档编号:196241953 上传时间:2021-09-17 格式:DOCX 页数:13 大小:75.35KB
返回 下载 相关 举报
【合同】国际经贸英语合同写作A篇翻译_第1页
第1页 / 共13页
【合同】国际经贸英语合同写作A篇翻译_第2页
第2页 / 共13页
【合同】国际经贸英语合同写作A篇翻译_第3页
第3页 / 共13页
【合同】国际经贸英语合同写作A篇翻译_第4页
第4页 / 共13页
【合同】国际经贸英语合同写作A篇翻译_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
资源描述

《【合同】国际经贸英语合同写作A篇翻译》由会员分享,可在线阅读,更多相关《【合同】国际经贸英语合同写作A篇翻译(13页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、第四章This Agreement isentered为在公平互利的基础上进展贸易,有关方按以下条件签订本协议:into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit todevelop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:1.订约人Contracting Parties供货人(以下称甲方) :销售代理人(以下称乙方) :甲方托付乙方为销售代理人,推销以下商品;Supplier:(hereinafte

2、r called“party A”)“party B”)Agent: ( hereinafter calledParty A hereby appoint Party B to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.2. Commodity and Quantity: Party A hereby appoints Party B as its Sole Agent for thesale ofParty B shall undertake to sell the aforesaid commodity n

3、ot less than1,000,000m/tons in the duration of this agreement.甲方委任乙方为某商品的独家销售代理人1000000 吨;乙方保证在协议期间销售上述商品不少于3.4.经销地区 Territory只限在 .;In . only.Confirmationof Orders :The quantities,pricesand dates of shipments of theshipmentconcerningthecommoditiesstatedinthisAgreementshallbeconfirmeds S/C.ineachtran

4、saction, the particulars of which will be shown in Party A协议商品的有关数量、价格和装船期,应在逐笔交易中确认,其细节详见甲方销货确认书;5.付 款 PaymentAfterconfirmationof the order,PartyB shallarrangeto open a confirmed,irrevocableL/C available by draft at sight in favour of Party A within the time stipulated inthe relevant S/C. Party B s

5、hall also notify Party A immediately after L/C is opened,so that Party A may make preparations for shipment. 确认书规定的时间内, 支配开立以甲方为受益人的、并于开证后立刻通知甲方以便甲方预备装运;在订单确认后,乙方应于有关销货百分之百金额的、 不行撤销的即期信用证;6.A佣 金 Commissionper cent(%) commission on invoicevalueagainsteach shipment willbe remittedto Party B by Party A

6、 after receipt of the payment.甲方于收妥货款后,按每批货物发票价值的百分之向乙方汇付佣金;7.市场情形报告Reports on Market ConditionsPartyB shallhave the obligationto forwardonce everythreemonths to partyA detailedreports on current market conditions and of consumers comments. Meanwhile, Party Bshall, from time to time, send to party A

7、 samples of similar commodities offered byothersuppliers,togetherwiththeirprices,salesinformationandadvertisingmaterial.乙方有义务每三个月向甲方寄送一次具体的报告,反映当地的市场情形和消费者看法;乙方仍应随时将其他供货人所报同样商品的样品,连同其价格、销售情形、广告资料等寄给甲方参考;8.宣扬广告费用Advertising & Publicity ExpensesPartyB shallbear allexpenses foradvertisingand publicityw

8、ithinthe aforementionedterritory in the duration of this Agreement and submit to Party A all drafts and/ordrawings intended for such purposes for prior approval.乙方应负担协议期在上述地区的一切广告宣扬费用;全部用作广告宣扬的草稿和绘图必需送交甲方取得事前同意;9.协议有效期Validity of AgreementThis Agreement, whendulysignedby the partiesconcerned,shallre

9、main inforcefor.to be effective as from .to.If a renewal of this Agreement is desired, notice inwriting shall be given by either party one month prior to its expiry. Should one ofthepartiesfailtocomply withtheterms and conditionsofthisAgreement,theother年,假如party is entitled to terminate this Agreeme

10、nt.本协议经有关双方签字后保持有效从某日期起到某日期止;假如一方需要延长协议,必需在满期前一个月书面通知另一方;一方未能履行协议条款,另一方有权终止本协议;10.仲 裁 ArbitrationAll disputes arising from the execution of this Agreement shall be settled throughnegotiationbetween bothparties.Intheeventthatno settlementcan be reached,thecase in dispute shall then be submitted for a

11、rbitration to the China International Economic and Trade Arbitration Commission, Beijing, in accordance with its rules ofArbitration. The decision made by this Commission shall be regarded as final andbinding upon both parties.凡执行协议引起的一切争议,应通过双方协商解决;如协商不成,应提交北京中国国际经济贸易仲裁委员会,的裁决是终局的,并约束双方;按其仲裁程序暂行规定就

12、进行仲裁;该委员会11.其他条款 Other Terms & Conditions(1) Party A shall not supply the contracted commodity to any other buyer(s) in the above mentioned territory. Direct enquiries, if any, will be referred to Party B.However, should any other buyers wish to deal with Party A directly, Party A may doso.But party

13、A shallsend to PartyB a copy ofSales Confirmationand givePartyB.%commission on the basis of the net invoice value of the transaction concluded.甲但是,如有任方不应向上述地区的其他客户供应协议商品;如有任何直接询盘均要转介乙方;何客户坚持要与甲方直接交易,甲方有权直接成交; 在后一情形下, 甲方应送给乙方销货确认书副本一份,并按该笔交易发票净值的百分之为乙方保留佣金;(2) Should Party B fail to pass on his order

14、s to Party A in a period of . months for a minimum of ., Party A shall not bind himself to this Agreement.能在. 月内向甲方寄送至少某某数量或金额的订单,就甲方不再受本协议的约束;假如乙方未(3)For any businesstransactedbetween governments of both Parties,PartyA mayhandlesuch direct dealings as authorized by Party As government without bindi

15、ng himselfto thisAgreement. PartyB shallnot interfereinsuch directdealingsnor shallPartyB bring forward any demand for compensation or commission thereof.对于双方政府间的交易,甲方有权按其政府授权直接成交而不受本协议的约束;乙方不应干涉这种直接交易,也不应对此提出索赔或佣金的要求;(4) Other terms and conditions shall be subject to those specified in the S/C signedby both parties.其他条款应以双方签订的正式销货确认书为准;This Agreem

展开阅读全文
相关资源
正为您匹配相似的精品文档
相关搜索

最新文档


当前位置:首页 > 中学教育 > 初中教育

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号