高考英语真题解析

上传人:in****us 文档编号:194705015 上传时间:2021-08-30 格式:PDF 页数:32 大小:190.89KB
返回 下载 相关 举报
高考英语真题解析_第1页
第1页 / 共32页
高考英语真题解析_第2页
第2页 / 共32页
高考英语真题解析_第3页
第3页 / 共32页
高考英语真题解析_第4页
第4页 / 共32页
高考英语真题解析_第5页
第5页 / 共32页
点击查看更多>>
资源描述

《高考英语真题解析》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考英语真题解析(32页珍藏版)》请在金锄头文库上搜索。

1、1 高考英语真题解析 Passage One 生词释义 1. bull: 1)牛2) (文中含义)牛市 2. run: 时期, 一段时间 * bull run: 牛市期 3. dramatic: 戏剧化的 4. note: 1.(文中含义)气氛2. 笔记 * on a dramatic note: 戏剧性地 5. all but (two pieces ): 除.之外的所有东西 6. to fetch: 1). ( 文中含义) 售得(若干价钱) *The painting is expected to fetch at least $20 million.人们认为 这幅画可以卖到至少2000

2、万美元。 2 ) 去(某个地方)取回 *Shannon went upstairs to fetch some blankets.香农去楼上取来一些 毯子。 7. auction: (名词)拍卖 * The house was sold at auction.房子拍卖出售。 auctioneer: 拍卖师 8. to call out bids; 喊出拍卖的报价 9. to file for sth: 1) (文中含义) (法律上正式)提出申请 * The Morrisons have filed for divorce : 莫里斯夫妇已经提出离婚 。 # to file for bankru

3、ptcy: 提出破产的申请 # file a complaint/ lawsuit (against somebody)针对 sb 提出投诉 / 诉讼 Mr Genoa filed a formal complaint against the department. Genoa先 生正式投诉了这个部门。 2)排队前行 * We began to file out into the car park. 我们开始排队进入停车场。 * The mourners filed past the coffin. 吊唁者排队经过棺材。 2 The longest bull run in a century

4、of art-market history ended on a dramatic note with a sale of 56 works by Damien Hirst, Beautiful Inside My Head Forever, at Sotheby s in London on September 15 th 2008. All but two pieces sold, fetching more than 70m, a record for a sale by a single artist. It was a last victory. As the auctioneer

5、called out bids, in New York one of the oldest banks on Wall Street, Lehman Brothers, filed for bankruptcy. 在 2008 年 9 月 15 日伦敦苏富比拍卖行举行的 “在我心中, 美丽永恒” 拍卖会上, Damien Hirst的 56部作品成功售出,随着这些作品的售 出, 艺术品市场一个世纪以来最长的牛市戏剧性地落幕了。所有作品中只有两 件没有售出,销售额超过了 7,000 万英镑,创造了单个艺术家的拍卖纪录。 这是最后的胜利。(因为)就在拍卖师喊出报价的时候,纽约华尔街上历史最 悠久

6、的银行之一雷曼兄弟申请破产。 10. momentum: (名词)势头,力量 #gain/gather momentum 集聚力量,发力 * The campaign for reform should start to gather momentum in the new year. 改革活动应该在新年发力。 * Governments often lose momentum in their second term of office.一般 政府在第二任期内会失去势头。 11. peak: 1) 顶点2) (文中含义)巅峰 # at ones peak: 在巅峰状态 12. to reck

7、on: 1). 认为think * Do you reckon hell agree to see us ? 你觉得他会同意我们吗? 2) (文中含义)估算,估计 * We reckon that sitting in traffic jams costs us around $9 billion a year in lost output。 我们估算在交通堵塞中的损失达每年90 亿美元。 13. A is double B : A 是 B 的两倍 14. ego: (名词) 自我 15. greed: (名词)贪婪 greedy: 贪婪的 16. controversy: (名词)争议 co

8、ntroversial: 有争议的 17. to match: (动词) 1).(文中含义)与. 相当 * His strength is matched by his intelligence. 他的力量与智慧相当。 2) 与. 相配 We painted the cabinets green to match the rug. 我们把壁橱油漆成 绿色和地毯相匹配。 * Do you think this outfit matches? 你觉得这套衣服搭配得当吗? 3 注意: 我们不说“ matches to ” or “matches with another”. 而是说 “one thi

9、ng matches another ” or “two things match ”. The world art market had already been losing momentum for a while after rising bewilderingly since 2003. At its peak in 2007 it was worth some $65 billion, reckons Clare McAndrew, founder of Arts Economics, a research firm double the figure five years ear

10、lier. Since then it may have come down to $50 billion. But the market generates interest far beyond its size because it brings together great wealth, enormous egos, greed, passion and controversy in a way matched by few other industries. 世界艺术品市场 在经历了2003 年起的急剧上升后,一段时间以来其发展势头已经开始丧失。 Clare McAndrew 是一

11、家名叫 Arts Economics,研究公司的创始人, 他估计在 2007 年的高峰期,世界艺术品市场的价值约为650 亿美元,是五年前的两倍。从 那时起, 它的价值可能已经降到500 亿美元。 但是艺术品市场产生的利益远远 超出它本身的规模,因为它汇集了巨大的财富、膨胀的自我、贪婪、激情和争 议。 其方式几乎没有哪个产业能与之相提并论。 18. to stay away from: 远离 19. sector: 领域, 部门 20. guarantee: (名词)保证金 * In the weeks and months that followed Mr. Hirsts sale, spe

12、nding of any sort became deeply unfashionable. In the art world that meant collectors stayed away from galleries and salerooms. Sales of contemporary art fell by two-thirds, and in the most overheated sector, they were down by nearly 90% in the year to November 2008. Within weeks the world s two big

13、gest auction houses, Sothebys and Christies, had to pay out nearly $200m in guarantees to clients who had placed works for sale with them. 在 Hirst 的 作品拍卖会后的几个星期和几个月里,任何此类的投资都变得很不合时宜。在 艺术品领域, 这意味着收藏家远离了画廊和销售店。当代艺术品的销售额下降 了三分之二, 而在最热门的领域,那一年的销售额截止到2008年 11月份下跌 了近 90%。 几周之内,世界上两家最大的拍卖行,苏富比和佳士得,不得不 支付近两

14、亿美元把那些早已把作品交与他们出售的客户,以作为担保费用。 21. downturn: (名词)下降,衰退, 低迷 the current downturn: 目前的低迷状态 22. on average: 平均而言 23. to fluctuate: 变动, 震荡 fluctuant:: 变动的,震荡的 24. be confident that.或者 be confident about sth: 坚信 用名词形式的话:to have confidence in sth .注意介词的不同 25. be at the bottom: 在底部 The current downturn in t

15、he art market is the worst since the Japanese stopped buying Impressionists at the end of 1989. This time experts reckon that prices are about 4 40% down on their peak on average, though some have been far more fluctuant. But Edward Dolman, Christies chief executive, says: “I m pretty confident were

16、 at the bottom. ” 当前艺术品市场的下滑是自1989 年底日本停止购买印象派作品以来最 糟糕的一次。 这一次, 专家估计平均价位相对于峰值来讲下降了大约百分之四 十,尽管有些价格波动的幅度更大。但佳士得的首席执行官Edward Dolman说: “我们现在已处于谷底,对此我深信不疑。” 26. slump: (名词) 低潮, 锐减= downturn 27. to keep away: 远离= to stay away from What makes this slump different from the last, he says, is that there are still buyers in the market. Almost everyone who was interviewed for this special report said that the biggest problem at the moment is not a lack of demand but a lack of good work to sell. The three Ds

展开阅读全文
相关资源
相关搜索

当前位置:首页 > 大杂烩/其它

电脑版 |金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号