诗经:《小雅·青蝇》原文译文赏析 《小雅·青蝇》 :诗经朝代:先秦 营营青蝇,止于樊岂弟君子,无信谗言 营营青蝇,止于棘谗人罔极,交乱四国 营营青蝇,止于榛谗人罔极,构我二人 【译文】 嗡嗡营营飘舞的苍蝇,停在篱笆上吮舐不停和气可亲的君子啊,切莫把害人的谗言听信嗡嗡营营飘舞的苍蝇,停在酸枣树上吮舐不停谗害人的话儿没有标准,把四方邻国搅得纷乱不平嗡嗡营营飘舞的苍蝇,停在榛树丛中吮舐不停谗害人的话儿没有标准,弄得你我二人反目不亲 【解释】 ⑴营营:象声词,拟苍蝇飘舞声⑵止:停下樊:篱笆⑶岂弟(kǎitì):同“恺悌”,平和有礼⑷谗言:挑拨离间的坏话⑸棘:酸枣树⑹罔极:没有标准⑺交:都乱:搅乱、破坏⑻榛:榛树,一种灌木⑼构:播弄、陷害 【赏析】 首先,把专进谗言的人比作苍蝇,这是非常贴切的苍蝇作为一种令人厌恶的昆虫,具有追臭逐腐、散播病菌、嗡嗡乱叫等习性,而这些习性与人间专找缝隙进谗言害人者如出一辙。
因此用苍蝇来喻指进谗者,这本身已是一个极大的胜利;更遑论此诗三章均以“营营青蝇”取喻起兴,把它四处飘舞、不停播乱的特性表现得淋漓尽致所以这三章前两句仅以更换末一字的形式重复消失,似拙实巧,令人不由对苍蝇产生一种挥之不去的厌反感樊”、“棘”、“榛”三字一义,其实都指篱笆而言,但每一次变化,又不仅仅是单纯的同义反覆,而是隐含了对苍蝇见缝就叮、不弃不舍的深刻揭露 其次,这三章诗的后两句也逐章递进,层层见意第一章是奉劝正人君子不要去听信谗言,语言直白如话,是全诗的作旨其次章列出谗言的第一个危害,那就是搅乱四邻各国间的关系,即所谓祸国殃民第三章指出谗言的其次个危害,那就是挑拨人际关系,使朋友知己互生嫌隙,反目成仇而这两种祸患,全在于“谗人罔极”,即进谗者为人处世没有肯定的准则,阳奉阴违有之,出尔反尔有之,翻云覆雨、颠倒黑白亦有之 所以从全诗来看,它的特点既包括取喻准确传神,同时也包括对谗言的危害和根源的深刻提醒而两者相辅相成,共同使“无信谗言”的奉劝和警示显得充分有力,从而大大增加了诗的挖苦、责备的力度正由于此,后来“青蝇”就成了谗言或进谗佞人的代称王充《论衡·商虫》所谓“谗言伤善,青蝇污白”、陈子昂《宴胡楚真禁所》诗“青蝇一相点,白璧遂成冤”、李白《鞠歌行》“楚国青蝇何太多,连城白璧遭谗毁”等,皆其例,可见其艺术生命力之强。
那么,问题是:诗中所责备的“谗人”、所告诫的“君子”是什么人呢?又是谁呢?《毛诗序》云:“《青蝇》,大夫刺幽王也则“君子”当指周幽王魏源《诗古微》云:“《易林》云:‘患生妇人’‘恭子离居’夫幽王听谗,莫大于废后放子而此曰‘患生妇人’,则明指褒姒矣,‘恭子离居’,用申生恭世子事,明指宜臼矣故曰,‘谗人罔极,构我二人’,谓王与母后也‘谗人罔极,交乱四国’,谓戎、缯、申、吕也以为此篇乃刺幽王听信谗言而废后放子之作则“谗人”当指褒姒又王先谦《诗三家义集疏》据《易林·豫之困》“青蝇集藩,君子信谗;害贤伤忠,患生妇人”说明齐诗以此诗为“幽王信褒姒之谗而害忠贤”之作,又云:“三家诗以此合下篇皆卫武公所作,……愚案:卫武公王朝卿士,诗又为幽王信谗而刺之,所以列于《小雅》则诗的是卫武公不过,这些说法并非确凿,姑且录之存参 扩展阅读: 小雅(诗经中的一局部) 《小雅》是《诗经》中的一局部,为先秦时代中国诗歌,共有七十四篇创作于西周初年至末年,以西周末年厉、宣、幽王时期为多 《小雅》不仅描述了周代丰富多彩的社会生活、特别的文化形态,而且提醒了周人的精神风貌和情感世界,它立足于社会现实生活,没有虚妄与怪诞,极少超自然的神话,祭祀、宴饮、农事是周代社会经济和礼乐文化的产物,其他诗对时政世风、战斗徭役、婚姻爱情的叙写,可以说《诗经·小雅》是中国最早的富于现实精神的诗歌,奠定了中国诗歌面对现实的传统。