文档详情

乐府诗文集:《将进酒》原文译文.docx

cl****1
实名认证
店铺
DOCX
13.51KB
约3页
文档ID:559763631
乐府诗文集:《将进酒》原文译文.docx_第1页
1/3

乐府诗文集:《将进酒》原文译文 《将进酒》 唐·李白 【原文】 君不见,黄河之水天上来①,奔流到海不复回!君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪②!人生得意③须尽欢,莫使金樽④空对月天生我材必有用,千金散尽还复来烹羊宰牛且为乐⑤,会须⑥一饮三百杯岑夫子,丹丘生⑦,将⑧进酒,杯莫停与君歌一曲,请君为我倾耳听钟鼓馔玉⑨缺乏贵,但愿长醉不复醒古来圣贤皆孤独,唯有饮者⑩留其名陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑仆人何为言少钱?径须沽取对君酌五花马,千金裘呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁 【解释】 ①天上来:黄河发源于青海,因那里地势极高,故云“天上来”②“高堂”两句:意思是岁月易逝,愁催人老③得意:有兴致的时候④金樽:金杯,指华美的酒器⑤且为乐:姑且作乐⑥会须:应当⑦岑夫子,丹丘生:即岑勋和元丹丘,两人都是李白的好友⑧将:请⑨钟鼓馔(zhuàn)玉:功名富贵的代称钟鼓,即权贵人家的钟鸣鼎食馔玉,以玉为馔,形容饮食精致⑩饮者:饮酒的人。

陈王”两句:意思是陈王曹植从前在平乐观进行宴会出自曹植《名都篇》:“归来宴平乐,美酒斗十千陈王,即曹植,因封于陈(今河南淮阳一带),死后谥“思”,世称陈王或陈思王仆人:李白自称沽:通“酤”,买或卖,这里指买五花马:毛色呈五种颜色的马,这里指珍贵的马千金裘:价值千金的狐裘万古愁:形容愁苦之多 【译文】 你莫非没有观察,汹涌奔腾的黄河之水,有如从天上倾泻而来?它滚滚东去,奔向东海,永久不会回还你莫非没有观察,在高堂上面对明镜,肤浅悲叹那一头白发?早晨还是满头青丝,黄昏却变得如雪一般人生在世每逢得意之时,理应尽情欢快,切莫让金杯空对皎洁的明月既然老天造就了我这栋梁之才,就肯定会有用武之地,即使散尽了千两黄金,也会重新得到烹羊宰牛姑且尽情享乐,今日相逢,我们真要干杯三百岑夫子,丹丘生,请快喝不要停,我为你唱一首歌,请你们侧耳为我细细听在钟鼓齐鸣中享受丰美食物的豪华生活并不值得宝贵,但愿永久沉醉不愿糊涂自古以来那些圣贤无不感到孤独孤独,唯有寄情美酒的人才能留下美名陈王曹植过去曾在平乐观大摆酒宴,即使一斗酒价值十千也在所不惜,恣意畅饮仆人啊,你为什么说钱已经不多,快快去买酒来让我们一起喝个够。

牵来珍贵的五花马,取出价钱昂贵的千金裘,统统用来换美酒,让我们共同来消融这无穷无尽的万古长愁! 【赏析】 《将进酒》原是汉乐府短箫铙歌的曲调,题目意即“劝酒歌”,故古词有“将进酒,乘大白”云这首“填之以申己意”(萧士赟《分类补注李太白诗》)的名篇,约作于天宝十一年(752),他当时与友人岑勋在嵩山另一好友元丹丘的颍阳山居为客,三人尝登高饮宴《酬岑勋见寻就元丹丘对酒相待以诗见招》:“不以千里遥,命驾来相招中逢元丹丘,登岭宴碧霄对酒忽思我,长啸临清飙人生快事莫若置酒会友,又正值“抱用世之才而不遇合”之际,于是满腔不合时宜借酒兴诗情,来了一次淋漓尽致的抒发。

下载提示
相似文档
正为您匹配相似的精品文档