江上渔者原文翻译及赏析 江上渔者原文翻译及赏析合集5篇 江上渔者原文翻译及赏析1 原文: 江上往来人,但爱鲈鱼美 君看一叶舟,出没风波里 译文白话译文 江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美 看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定 英文译文 THE FISHERMAN ON THE STREAM You go up and down stream; You love to eat the bream. Lo! The fishing boat braves Perilous wind and waves. 解释 ①渔者:捕鱼的人 ②但:只 江上渔者 江上渔者 ③爱:喜欢 ④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼生长快,体大味美 ⑤君:你 ⑥一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船 ⑦出没:若隐若现指一会儿看得见,一会儿看不见 ⑧风波:波浪 赏析: 这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意。
首句写江岸上人来人往,十分热闹次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在 表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果 创作背景 范仲淹是主张革新的政治家,北宋仁宗时曾担任参知政事,主持变法他能够关心生活在社会下层的一般民众的疾苦,写过一些同情劳动人民的诗歌作品,但流传下来的很少 江南水乡,川道纵横,极富鱼虾之利其中以江苏松江四腮鲈鱼(四鳃鲈鱼)最为知名凡往来于松江水上的,没有不喜欢这一特产,不希望一尝这一美味佳肴的范仲淹江苏吴县人,生长在松江边上对这一情况,知之甚深但他发之于诗,却没有把注意力仅仅停留在对鲈鱼这一美味的品尝和赞叹上,而是注意到了另外一些更值得注意的东西注意到了隐藏在这一特产背后的渔民的痛苦和艰险,并且深表同情。
江上渔者原文翻译及赏析2 江上渔者 宋朝 范仲淹 江上往来人,但爱鲈鱼美 君看一叶舟,出没风波里 《江上渔者》译文 江上来来往往的行人,只喜爱味道鲜美的鲈鱼 你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里 《江上渔者》解释 渔者:捕鱼的人 但:只 爱:喜欢 鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼生长快,体大味美 君:你 一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船 出没:若隐若现指一会儿看得见,一会儿看不见 风波:波浪 《江上渔者》赏析 这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道入尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇人搏斗的危境与艰辛全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们捉民生疾苦的注意,体现了诗人捉劳动人民的同情 首句说江岸上人来人往,熙熙攘攘,十分热闹自然引出第二句原来人们往来江上的目的是“但爱鲈鱼美”但爱,即只爱鲈鱼体扁狭,头大鳞细,味道鲜美人们拥到江上,是为了先得为快但是却无人知道鲈鱼捕捉不易,无人体察过捕鱼者的艰辛。
世人只爱鲈鱼的鲜美,却不怜惜打鱼人的辛苦,这是世道之不公平 后两句将人们的视线引向水面,向读者展示了以下一番景象:起伏的波人中,一只小船,船上的渔夫正在捕鱼,那小小的渔船在波人中飘摇颠簸,忽隐忽现,一会儿露出水面,一会儿又被风人隐没江上来来往往的人啊,你们只知道喜欢鲈鱼味道鲜美,可以一饱口福,你看那像一片树叶的小船,在风人里捕鱼多艰难多危险哪!鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人捉渔人疾苦的同情,深含捉“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈捉比,显示出全诗旨在所在 表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的.艺术效果 《江上渔者》创作背景 本诗具体创作时间不详范仲淹是江苏吴县人,生长在松江边上,对这一情况,知之甚深他在饮酒品鱼、观赏风景的时候,看到风浪中起伏的小船,由此联想到渔民打鱼的艰辛和危险,情动而辞发,创作出言浅意深的《江上渔者》 江上渔者原文翻译及赏析3 江上往来人,但爱鲈鱼美 君看一叶舟,出没风波里。
翻译 江上来来往往的行人,只喜爱味道鲜美的鲈鱼 你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里 解释 但:只 爱:喜欢 鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼 生长快,体大味美 君:你 一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船 出没:若隐若现指一会儿看得见,一会儿看不见 风波:波浪 赏析 这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情 首句写江岸上人来人往,十分热闹次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因后两句将人们的视线引向水面,向读者展示了以下一番景象:起伏的波浪中,一只小船,船上的渔夫正在捕鱼,那小小的渔船在波浪中飘摇颠簸,忽隐忽现,一会儿露出水面,一会儿又被风浪隐没江上来来往往的人啊,你们只知道喜欢鲈鱼味道鲜美,可以一饱口福,你看那像一片树叶的小船,在风浪里捕鱼多艰难多危险哪!鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。
江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在 表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果 创作背景 本诗具体创作时间不详范仲淹是江苏吴县人,生长在松江边上,对这一情况,知之甚深他在饮酒品鱼、观赏风景的时候,看到风浪中起伏的小船,由此联想到渔民打鱼的艰辛和危险,情动而辞发,创作出言浅意深的《江上渔者》 江上渔者原文翻译及赏析4 江上渔者 江上往来人,但爱鲈鱼美 君看一叶舟,出没风波里 古诗简介 《江上渔者》是宋代诗人范仲淹的一首五言绝句这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情 翻译/译文 江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美 看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。
解释 ①渔者:捕鱼的人 ②但:只 ③爱:喜欢 ④鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼生长快,体大味美 ⑤君:你 ⑥一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船 ⑦出没:若隐若现指一会儿看得见,一会儿看不见 ⑧风波:波浪 赏析/鉴赏 这首语言朴实、形象生动、对比强烈、耐人寻味的小诗,反映了渔民劳作的艰辛,唤起人们对民生疾苦的注意 首句写江岸上人来人往,十分热闹次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在[2] 表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果 江上渔者原文翻译及赏析5 江上往来人,但爱鲈鱼美 君看一叶舟,出没风波里 ——宋代·范仲淹《江上渔者》 译文及解释 译文 江上来来往往的行人,只喜爱味道鲜美的鲈鱼。
你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里 解释 渔者:捕鱼的人 但:只 爱:喜欢 鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼 生长快,体大味美 君:你 一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船 出没:若隐若现指一会儿看得见,一会儿看不见 风波:波浪 赏析 这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情 首句说江岸上人来人往,熙熙攘攘,十分热闹自然引出第二句原来人们往来江上的目的是“但爱鲈鱼美”但爱,即只爱鲈鱼体扁狭,头大鳞细,味道鲜美人们拥到江上,是为了先得为快但是却无人知道鲈鱼捕捉不易,无人体察过捕鱼者的艰辛世人只爱鲈鱼的鲜美,却不怜惜打鱼人的辛苦,这是世道之不公平 后两句将人们的视线引向水面,向读者展示了以下一番景象:起伏的波浪中,一只小船,船上的渔夫正在捕鱼,那小小的渔船在波浪中飘摇颠簸,忽隐忽现,一会儿露出水面,一会儿又被风浪隐没。
江上来来往往的人啊,你们只知道喜欢鲈鱼味道鲜美,可以一饱口福,你看那像一片树叶的小船,在风浪里捕鱼多艰难多危险哪!鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在 表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果 10 / 10。