赠白马王彪,曹 植,清代思想家方东树在《昭昧詹言》中评价《赠白马王彪》:“此诗气体高峻雄浑,直书见事,直书目前,直书胸臆,沉郁顿挫,淋漓悲壮与以上诸篇空论泛咏者不同,遂开杜公之宗一首《赠白马王彪》,道尽思亲深情,道尽人生凄苦,道尽世道沧桑让我们翻开历史的篇章,走进三国圣地,一同欣赏这“开杜公之宗”的千古名篇吧导入新课,作者简介 创作背景远离京都,流露怨艾伤感 旅途艰辛,感怀坎坷人生 寻根溯源,抒发内心悲愤 内容解析 迷途困顿,诉尽相思之情 哀悼亡弟,慨叹命途多舛 豪言壮语,表达慷慨悲壮 赠诗惜别,顿悟人生之道,,课文讲解,一、曹植的生平及创作(一)生平简介曹植(192—232年),字子建曹植天资聪颖,才思敏捷,曹操曾经认为他在诸子中“最可定大事”然而曹植行为放任,屡犯法禁,终于失宠建安二十五年,曹丕即位后,曹植几次被贬爵移封曹睿即位后,曹植曾多次上书希望报效国家,但都未能如愿最后在忧愤困顿中死去二)文学创作曹植现存诗80多首,以五言诗成就最高。
其创作以曹丕即位为界,分为前后两期1.前期作品主要抒发理想和抱负,对前途充满信心,洋溢着乐观、浪漫的情调,如《白马篇》还有一些反映社会动乱和人民疾苦的诗篇2.后期作品多反映封建统治集团的内部矛盾,表现备受压抑、郁郁不得志的悲愤情绪代表作有《野田黄雀行》《赠白马王彪》《七哀诗》《怨歌行》《杂诗》等三)文学史上的地位与影响曹植的诗歌既体现了《诗经》“哀而不伤”的庄雅,又蕴含着《楚辞》悠远深邃的奇谲;既继承了汉乐府反映现实的笔力,又保留了《古诗十九首》温丽悲婉的情调,达到了风骨与文采的诗意结合南朝钟嵘在《诗品》中评价,曹植诗“骨气奇高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质”谢灵运也盛赞曹植:“天下才有一石,曹子建独占八斗,我得一斗,天下共分一斗二、诗歌的创作背景 此诗是曹植后期创作的代表作,写于黄初四年(223年)七月当年,曹植和他的同母之兄任城王曹彰,以及异母之弟白马王曹彪一道来京师洛阳参加“会节气”的活动期间,曹彰突然暴死据《世说新语·尤悔》篇记载,曹彰是被曹丕一手毒害的会节气”过后,诸侯王返回封地弟兄三人一块来的,如今回去却只剩两个人,曹植心里已经非常难过;更没想到,朝廷还派了监国使者,沿途监视诸王归藩,并规定诸侯王在路上要分开走,限制他们互相接触,这使曹植越发难堪和愤怒。
面对曹丕阴险无情的手段,曹植百感交集,怒火中烧,于是写下这首千古名诗——《赠白马王彪》三、诗歌内容与解析 远离京都,流露怨艾伤感 其一:共十句 谒帝承明庐,逝将归旧疆 清晨发皇邑,日夕过首阳 伊洛广且深,欲济川无梁 泛舟越洪涛,怨彼东路长 顾瞻恋城阙,引领情内伤1.注释 [1]谒帝:朝见皇帝承明庐:汉长安宫殿名,此泛指曹魏的宫殿逝:语气词,无义旧疆:指鄄城,当时曹植为鄄城王 [2]皇邑:皇都,指洛阳日夕:天晚的时候首阳:山名,洛阳东北[3]伊洛:伊,指伊水,源出河南栾川县,到偃师县入洛水;洛,洛水,源出陕西冢岭山,至河南巩县入黄河 [4]东路:东归鄄城的路 [5]顾瞻:回首眺望城阙:指京城洛阳引领:伸长脖子2.翻译在承明庐谒见我的皇兄,返回那旧日封国的疆土清晨从帝都扬鞭启程,黄昏经过首阳山的日暮伊水和洛水,多么广阔而幽深;想要渡过川流,却为没有桥梁所苦乘舟越过翻涌的波涛,哀怨于东方漫长的旅途;回首眺望洛阳的城楼,令我哀伤忧愁第一章写离开京都的心情,怨抑而哀伤诗人在“承明庐”朝见曹丕后,返回封地鄄城清晨从京都洛阳出发,傍晚经过首阳山面对宽广幽深的伊水、洛水,诗人深感路途艰难,如此境况下,竟然还没有桥,只好乘船渡河。
多重艰难令作者心生“怨”气,这不仅是对路途艰险的怨,更是对曹丕及其爪牙的怨顾瞻”两句,表明对京都的眷恋之深,突出压迫之重旅途艰辛,感怀坎坷人生 其二:八句 太谷何寥廓,山树郁苍苍 霖雨泥我涂,流潦浩纵横 中逵绝无轨,改辙登高岗 修坂造云日,我马玄以黄1.注释 [1]太谷:谷名,一说关名,在洛阳城东南五十里 [2]霖雨:连续几日的大雨泥:使道路泥泞流潦:积水 [3]中逵:通衢大路逵,四通八达的大道轨:车道改辙:改道 [4]修坂:高高的山坡坂,斜坡造:到、往玄以黄:指马病2.翻译浩荡的空谷何等寥廓,山间的古木郁郁苍苍暴雨让路途充满泥泞,污浊的石浆纵横流淌中间的路途已绝不能再前进,于是改道而行,登临高峻的山冈可是长长的斜坡直入云天,我的坐骑又身染玄黄之疾第二章写归途的困苦劳顿诗人遭遇大雨,道路泥泞不堪,积水纵横流淌,行路变得异常困难路途难行,也隐喻处境危险中途绝无轨”,揭示出曹植承受的深重的痛苦和威胁水上有洪涛,山谷遇大雨,诗人只好改道登上山坡,然而长长的斜坡直入云天,前面的路程辽远而高峻,恰在此时马又得了玄黄病东行归藩的艰险路途,喻指了曹植人生道路的坎坷不平寻根溯源,抒发内心悲愤 其三:十二句 玄黄犹能进,我思郁以纡。
郁纡将何念,亲爱在离居 本图相与偕,中更不克俱 鸱枭鸣衡轭,豺狼当路衢 苍蝇间白黑,谗巧令亲疏 欲还绝无蹊,揽辔止踟蹰1.注释 [1]郁以纡:愁思郁结纡,萦绕 [2]不克俱:不能在一起 [3]鸱枭:猫头鹰,古人认为这是不祥之鸟衡轭:车辕前的横木和扼马颈的曲木,代指车衢:四通八达的道路 [4]间:离间谗巧:谗言巧语 [5]蹊:路揽辔:拉住马缰踟蹰:徘徊不前2.翻译马染玄黄,可是仍能奋蹄;我怀哀思,却曲折而忧郁忧郁而曲折的心志啊,究竟何所牵念?只为我挚爱的王孙即将分离原本试图一同踏上归路,中途却变更而无法相聚可恨鸱枭鸣叫着阻扰着车马;豺狼阻绝了当途的要津;苍蝇之流让黑白混淆;机巧的谗言,疏远了血肉之亲想要归去却无路能行,手握缰绳,不由得踟蹰难进!,第三章交代难舍难行的缘由,表达内心悲愤,指斥奸佞当道,侧面表现了诗人饱受迫害的事实马儿病了尚且可以前行,而我心中的郁结之情却难以疏解原以为可以同白马王结伴相行,不曾想,就连这点自由都被剥夺诗人借鸱枭、豺狼、苍蝇等比喻皇帝身边颠倒黑白、搬弄是非的奸恶小人,突出当时恶劣的政治环境,暗指对曹丕的不满受到这帮势利小人的胁迫,诗人心情沮丧愤慨,一时想要重回京城,但“欲还绝无蹊”,只能拉起缰绳独自徘徊。
迷途困顿,诉尽相思之情 其四:十二句 踟蹰亦何留?相思无终极 秋风发微凉,寒蝉鸣我侧 原野何萧条,白日忽西匿 归鸟赴乔林,翩翩厉羽翼 孤兽走索群,衔草不遑食 感物伤我怀,抚心长太息1.注释 [1]西匿:夕阳西下 [2]乔林:乔木林乔,高大的树木翩翩:飞动的样子厉:振动 [3]走索群:奔跑着寻找同伴不遑:不暇,不空 [4]太息:叹息,2.翻译踟蹰之间,此地又有什么留恋?我对王孙的思念永远没有终极!秋风带来微薄的凉意,寒蝉在我的身侧哀鸣广袤的原野啊,多么萧条;白色的日影倏忽间向西藏匿归鸟飞入高大的林木,翩翩然扇动着羽翼孤单的野兽奔走着寻觅兽群,嘴里衔着蒿草也无暇独食眼前景象触伤情怀,我以手抚心发出悠长的叹息第四章写诗人由秋野萧条景象而产生的伤感情绪诗人借用秋风、寒蝉、落日、归鸟、孤兽等意象来表达内心的无限伤感归鸟尚有林可归,孤兽也有群可回,他们都有自己的归宿,而诗人却无处可去,一种凄凉悲悯之情油然而生哀悼亡弟,慨叹命途多舛 其五:十四句 太息将何为,天命与我违 奈何念同生,一往形不归 孤魂翔故域,灵柩寄京师 存者忽复过,亡殁身自衰 人生处一世,去若朝露晞 年在桑榆间,影响不能追 自顾非金石,咄唶令心悲。
1.注释 [1]往:指死亡 [2]故域:指曹彰的封地任城灵柩:放有尸首的棺木 [3]存者:指自己与曹彪 [4]晞:干意即人生短暂 [5]桑榆:二星名,都在西方影响:影子和声音 [6]顾:念咄唶:惊叹声2.翻译长叹又能有什么用呢?天命已与我的意志相违!何能想到,我那同胞的兄长,此番一去,躯体竟永不返归!孤独的魂魄飞翔在昔日的故土,灵柩却寄存在帝都之内尚存之人,须臾间也将过世而去,我的身体也日渐衰微人世间这短暂的一生,好比清晨蒸干的露水迟暮之年的岁月无情流逝,光影和声响都已无法追回自我审思并非金石之体,顿挫嗟叹间令我满心忧悲第五章曹彰的暴毙引发诗人的人生感慨曹彰之死,使诗人深感前途未卜,命运难料,产生兔死狐悲的颓丧情绪人生一世,犹如清晨的朝露,经阳光一照很快就消逝了,何况自己并非金石,“时日不可追”时年32岁的诗人以“桑榆”自喻,既是对时光飞逝的感慨,更是对个人命运难以把握的哀叹豪言壮语,言表慷慨悲壮 其六:十二句 心悲动我神,弃置莫复陈 丈夫志四海,万里犹比邻 恩爱苟不亏,在远分日亲 何必同衾帱,然后展慇懃 忧思成疾疢,无乃儿女仁 仓卒骨肉情,能不怀苦辛?,1.注释 [1]陈:说、提起 [2]比邻:近邻。
[3]亏:欠缺分:情分日亲:一天比一天亲密 [4]衾帱:被子和帐子慇懃:同殷勤,情意恳切 [5]疾疢:疾病无乃:岂不是儿女仁:指小儿女的脆弱感情 [6]仓卒:匆忙之间2.翻译心境的悲伤触动了我的形神,希望抛却忧愁不再复述哀情大丈夫理应志在四海,纵使相隔万里也犹如比邻假若兄弟的眷爱并无削减,分离远方,反会加深你我的情谊,又何必一定要同榻共眠,来传达你我的情意?过度的忧思会导致疾病,切莫沉溺于儿女之情;只是仓卒间割舍的骨肉之情,怎能不让人心怀愁苦和酸辛!,第六章诗人以豪言壮语同曹彪互相慰勉诗人深知一味沉湎于忧伤之中,于事无补于是,以“丈夫志四海,万里犹比邻”劝勉曹彪可是,诗人内心的悲痛却并未因此解脱,“仓卒骨肉情,能不怀苦辛生离尚能相互勉励,而骨肉仓卒的永别,怎能让人接受诗人矛盾的心境暗示了其纠结、痛苦的心境:曹彰的暴毙以及兄弟残杀的恐怖阴影,永远无法忘怀和消除赠诗惜别,顿悟人生之道 其七:十二句 苦辛何虑思,天命信可疑 虚无求列仙,松子久吾欺 变故在斯须,百年谁能持? 离别永无会,执手将何时? 王其爱玉体,俱享黄髪期 收泪即长路,援笔从此辞1.注释 [1]虑思:思虑,考虑信:确实 [2]虚无:指求仙事不可靠。
松子:赤松子,传说中的仙人吾欺:欺吾,骗我 [3]变故:灾祸斯须:须臾之间百年:指长寿,持:获得 [4]黄发期:指高寿黄发,人老发黄,指老人 [5]收泪:停止哭泣即长路:踏上漫长的归途援笔:提笔,指写诗赠别2.翻译愁苦与辛酸引起了怎样的思虑?如今我笃信了天命的可疑!向众仙寄托祈求终究虚妄,让神人赤松子久久地欺骗我人生的变故发生在须臾之间,有谁能长命百岁;一旦离别永无相会之日,再执王孙的手,将要等到何时?白马王啊,但愿您珍爱尊贵的躯体,与我一同安度寿者的黄发之年;满含热泪踏上漫漫长路,从此收笔永诀,与君分离第七章写诗人从悲愤中清醒,悟出人生之道天命可疑”“求仙无用”,人生的悲惨遭遇是人世斗争的产物既然顷刻间就能发生曹彰暴毙的惨剧,那么人生百年,谁又能把握呢?也许曹丕随时都可能加害于他离别永无会,执手将何时”,这生离死别的时刻,让人何其伤感!末章哀痛之情达到高峰,语虽平淡,但字字血泪谢谢!,。