grab a bite; grubstake今日我们先要给大家介绍一个你确定会常常用的习惯用语有的时候你可能会特别忙,忙得都没有时间吃饭在这种状况下,你肯定会临时找点什么东西先填补一下这在英文里就叫做:to grab a bite To grab a bite要翻成口语很明显就是:先吃点什么,因此和正式吃一顿饭有很大不同下面这个说话的人是刚下班回家,正在对他太太说他为什么这么饿: “Honey, I”m so hungry I could eat a horse! I was so busy at work today. I didn”t even have time to run out and grab a bite at that Kentucky Fried Chicken place across the street.“ 这位丈夫说:“亲爱的,我现在饿得都能把一头马吃下去今日在办公室里我可真忙,连跑到对公路那个肯德鸡炸鸡铺子里去买点吃的时间都没有。
上班时候没时间吃饭是被迫的可是有些时候,我们往往为了玩,也很愿意放弃吃饭的时间,宁可玩够了再吃下面就是一个例子: “We need to hurry if we want to see the 7:30 movie. Let”s just stop off and grab a bite to eat at that hamburger joint near the theater.“ 这个人说:“要是我们想看七点半那场电影的话,我们得赶快我们就到电*四周那个卖汉堡包的地方先吃点东西吧 下面我们要讲的一个俗语是:grubstakeGrub这个字可以解释为食品,但是和stake合在一起的时候,它的意思就变了美国人在开发西部的时候,往往会找一些会给他们供应食品和工具的人,这样可以使他们有力量开头他们的打算现在,grubstake这个字已经演化成为开创新的企业所供应的资金或贷款我们来举个例子: “My husband and I have worked hard to make our new restaurant a success, but most of all I thank my father for giving us the grubstake to open it.“ 这个人说:“我和我的丈夫花了很大力气才使我们新开的饭馆很胜利。
不过,我更感谢我爸爸为我们供应了开这个饭馆的资金 有这样一个爸爸是很幸运的下面这个人就没有这种运气,他说: “I want to quit my job and open a sporting goods shop for myself. But I”m having trouble finding anybody to put up a grubstake to help me get started.“ 这个人说:“我想辞了我那个工作,自己开一个体育用品店但是,我找不到人给我一笔贷款来开这个店 我们今日讲了两个美国人常用的俗语第一个是to grab a biteTo grab a bite意思是由于没有时间吃饭或其他缘由在饭前先吃点东西填补一下我们今日讲的其次个俗语是grubstakeGrubstake是为开创一个企业供应的资金或贷款。